Итальянка в россии: Иностранцы в России: итальянка о роде Сфорца, мафии и российской таможне

Содержание

Карьера и жизнь в России глазами итальянки: «У русских особая страсть к работе»


Другие истории иностранцев, которые переехали и работают в России,
можно прочитать тут.


По образованию я лингвист. В университете нам дали выбор, какой язык изучать: английский, французский, испанский, немецкий, португальский – или русский. Мне не были интересны европейские языки: португальский и испанский похожи на итальянский, а французский и немецкий не нравились. Я выбрала английский, чтобы повысить его уровень, и русский – в качестве челленджа.

Нет, я не влюбилась сразу в русский язык: мне до сих пор непросто говорить на нем. Но в университете были носители языка, а общаться с русскими людьми мне нравилось. Практиковать и изучать русский только в Италии сложно, поэтому, как только появилась возможность поехать в Россию, я это сделала. Ехала ненадолго, но в итоге живу и работаю здесь уже несколько лет.

Самое сложное для меня в русском языке – это виды глаголов и падежи. Я говорю, как привыкла, но не могу объяснить, почему выбираю тот или иной вид. В IT мы используем что-то вроде «рунглиша» – это смесь русского языка и IT-терминов, его легко понять.

В литературе я фанатка Пушкина. Он – ваш Данте. Возможно, это покажется банальным, потому что Пушкин – самый известный русский поэт, но мы много читали его в университете. Еще люблю Достоевского. А вот в современной литературе пока не разбираюсь.

Родной город семьи – Маттианата (Апулия), 2019

Как я оказалась в Чебоксарах

Мой однокурсник работал в Чебоксарах преподавателем итальянского и испанского. В 2016 году он возвращался в Италию, и его попросили найти замену. Друг сделал пост в Facebook в нашей университетской группе. Я поговорила со школой и приехала в зимний лагерь, чтобы осмотреться и понять, подходит ли мне работа. Это была моя первая поездка в Россию, я даже толком не увидела город.

Но мне понравились люди – вы похожи на итальянцев, – а еще красивая природа, снег. Меня отговаривали друзья и семья, но в итоге я просто купила билет и четыре года назад прилетела в Россию.

Первое время мне было сложно: в Чебоксарах мало кто знает английский, не говоря уже про итальянский. Мне помогали коллеги из школы.

У меня было ощущение, что я в городе белая ворона. Люди всегда интересовались, что я тут делаю и почему приехала. Для них было удивительно видеть иностранку, которая по своей воле приехала в явно не туристический город.

Отвечала, что преподаю язык. У меня было даже небольшое интервью для местной газеты, я рассказывала про Италию – как там живут люди и что думают о России. Например, есть стереотип, что итальянцы любят русских женщин. Но не скажу, что все. Это же зависит от человека. Как и то, что мы едим пасту каждый день. Хотя я сама как раз очень часто ем пасту, потому что люблю ее.


С подругами в Монце, 2019

«Плацкартный вагон – это не так страшно»

В Чебоксарах мне не было скучно. Я много времени проводила на природе: ходила по лесам, на залив. Попробовала баню и шашлыки, даже сама сделала веник. Это было странно, но после бани я как будто родилась заново.

Еще я путешествовала: посмотрела Йошкар-Олу, несколько раз была в Казани. Оба города мне очень понравились, в них есть что-то европейское. У итальянцев все близко: за пару часов езды от Милана ты можешь оказаться в Лигурии, на озере Комо или где-то еще. Поэтому для нас путешествия более двух часов на машине считаются очень долгими. Мама не могла понять, зачем я еду в Казань 3,5 часа в одну сторону, чтобы побыть там день.

В прошлом году я праздновала Новый год в Чебоксарах и решила попробовать доехать из Петербурга в плацкартном вагоне. Поездка была не так плоха, как мне рассказывали, но 24 часа – это очень долго. 


Кьяра Клементе

Почему я вернулась в Россию

Многие итальянцы стараются получить образование за границей. Я хотела большего, чем быть просто преподавателем и лингвистом, поэтому искала курсы, которые могли бы повысить мои скиллы. Нашла несколько вариантов в Италии, других европейских странах и России, но в итоге выбрала СПбГПУ. Во-первых, я уже жила в России и знала, чего ожидать. Во-вторых, это было дешевле, чем в Англии, Испании и Франции. Я начиталась отзывов о Политехе и поехала поступать.

Оставаться в России я не планировала. Думала, что просто пройду курс, вырасту профессионально. Но в течение месяца я получила оффер на работу, и это меня удержало. 

Почему в Италии сложно найти работу 

В России гораздо легче найти работу, чем в Италии. Мои российские коллеги в 20 лет уже работали. В Италии большинство 25-26-летних либо еще учатся, либо только ищут работу.

В Италии хорошо проводить отпуск, но жить постоянно тут не так просто, как кажется со стороны. Найти работу с высокой зарплатой сразу после окончания вуза почти нереально, только если через знакомых. Работодателю интересны кандидаты с опытом работы, а в вузах, конечно, много теории. Предложений о стажировках гораздо больше, но они плохо оплачиваются и не факт, что после стажировки тебе сделают оффер. А вместе с оффером могут продлить эту стажировку как испытательный срок.

После возвращения из Чебоксар в Италию я устроилась на стажировку в SAP, но зарплата была такой низкой, что ее не хватало на самостоятельную жизнь – я жила с родителями. И в Италии я не одна такая. 

Из своих друзей я могу пересчитать по пальцам тех, кто живет самостоятельно, без помощи семьи. Молодые ребята часто могут обеспечивать себя, но, например, снимать жилье еще с 4-5 соседями. Когда тебе 20 лет, это нормально, а в 27-28 лет уже некомфортно.

В Италии сейчас востребованы программисты и бухгалтеры – им с поиском работы чуть проще. А я так и не смогла найти работу по специальности с достойной оплатой, чтобы хватало на аренду, счета и еду.


Чебоксары, 2017

Как я нашла работу мечты

В России я доверилась случаю и просто попробовала поискать работу. Отправила резюме через популярный карьерный сайт и неожиданно для себя быстро получила отклик. В предложении от IT-компании SEMrush, куда я в итоге вышла работать, мне понравилось все – почувствовала, что для меня это работа мечты. В офисе я чувствую себя как дома. Коллеги стали моими друзьями, у нас есть возможности для роста.

Я маркетолог: обучаю итальянских коллег продукту компании. Провожу вебинары на итальянском, записываю обучающие видео и помогаю организовывать маркетинговые кампании.

Мой рабочий день длится восемь часов. В Италии я работала девять с фиксированным перерывом на обед. Так как я работаю с Европой, основные дела начинаются с 12 дня. Осенью и зимой очень чувствуется разница во времени.

В офисе на каждом этаже есть кофе-поинт, а в офисной столовой – бариста. Мы с коллегами любим переключаться: можем сделать перерыв и поиграть в настольный футбол. В Италии люди тоже делают перерывы: обычно это поход за кофе или перекур. Русские более серьезно относятся к работе: если у вас есть задача, вы стараетесь сделать ее максимально хорошо. В Италии все как-то менее организованно. Итальянец будет долго присматриваться, прежде чем приступить к задаче. 

Вы точно работаете больше, чем в Италии. Возможно, дело в разном климате. Но нам нравится болтать и общаться больше, чем работать.

У итальянцев есть такое выражение – dolce far niente, его можно перевести как «сладкое безделье» или «искусство наслаждаться ничегонеделанием». Я не знаю русских, которые могут ничего не делать и быть при этом довольными. У вас особая passion (страсть. – Прим.) к работе.

В Италии тоже есть увлеченные карьерой люди, но не скажу, что их много: у меня на родине работают скорее ради денег. А когда рабочий день заканчивается, люди забывают про офис и спокойно идут домой. Я где-то между dolce far niente и трудоголиком. Когда нужно работать, я работаю. Когда есть время отдохнуть – я отдыхаю.


С коллегами в командировке в Италии, 2019

«Услуги и транспорт у вас лучше, чем в Европе»

Санкт-Петербург – прекрасный город. Я даже не представляла, что такое может быть. Залив, море, природа. Чувствуется, что это европейская столица, особенно в центре города.

Я живу в обычном спальном районе. Рассказываю друзьям и родителям, как тут классно. Услуги и транспорт у вас гораздо лучше, чем в Европе – мне этого очень не хватает, когда возвращаюсь в Милан.

В пригороде Милана ты никогда не знаешь, будут ли ходить электрички: они часто опаздывают или вовсе отменяются. В миланском метро поезда ходят раз в 5-10 минут – это большой интервал. В общем, пока доберешься до работы, день уже может быть испорчен. А в Петербурге метро работает быстро и точно. За все время, что я здесь, проблемы с метро были раза два. 

Меня удивили российские маршрутки: в Европе таких нет. Не знаю, как водители маршруток получили права! В Италии общественный транспорт ходит только по расписанию – ты четко понимаешь, когда приедет  автобус или трамвай. 

Еще в Петербурге я часто езжу на такси: это недорого и удобно, а в Италии таких сервисов нет.

В России мне очень нравятся круглосуточные магазины и быстрый дешевый интернет. Многие услуги можно оплатить онлайн. Например, я спокойно оплачиваю аренду через приложение – в Италии это практически невозможно, там не так развит digital. В России я все оплачиваю картой, даже шаурму в киоске.

Мне не нравятся в России только погода и еда. Петербург похож на Милан: тут много дождя, серости, не всегда есть снег в холодное время года. Осенью и зимой темно: не хочется вставать, не хочется работать. А еда для меня везде невкусная, кроме Италии. Пармезан привожу из дома. Зато у вас мясо хорошего качества: можно съесть очень вкусный стейк в 2-3 раза дешевле, чем в Италии, а вот с морепродуктами плохо.

Я фанат блинчиков. Мне нравится «Теремок» – это мой самый любимый русский фастфуд. Попробовала несколько раз оливье – нормально. Еще люблю сырники, оладьи.

Про русские праздники

Мне нравятся праздники в России. Самый любимый, конечно, Новый год. Вы отмечаете его так же, как мы празднуем Рождество. В этот период в городе особенная атмосфера. Еще люблю майские праздники, особенно День Победы. Я бы хотела, чтобы итальянцы так же уважительно относились к своему историческому прошлому, как русские. В Италии есть День памяти героев Второй мировой, но это рядовой праздник, правда, иногда правительство может сделать парад.

Пока я не успела посмотреть весь Санкт-Петербург. Люблю ходить от Петропавловской крепости к мечети. Была в Музее советских видеоигр. Мне очень интересно, как здесь раньше жили люди, потому что в Европе либо ничего не знают о России, либо вспоминают негатив, а это не всегда правда.

Я люблю рассказывать своим друзьям о России. Я рада быть тут и всегда приглашаю к себе друзей. В мае ко мне приезжал брат с семьей: они очень удивились, потому что о России в Европе много стереотипов. Мне кажется, прежде чем говорить что-то о России, нужно пожить тут хотя бы неделю. Я сама была такая – перед поездкой боялась. Но когда ты видишь эту страну своими глазами – мнение меняется навсегда. 

Фотографии: личный архив героя

«Русские всегда и везде предлагают выпить»

О неординарном воронежском художнике Сергее Баловине «МОЁ!» писала не раз. Он уже более 4 лет путешествует по миру без денег, расплачиваясь за всё необходимое портретами людей, которые ему что-нибудь дарят. Среди подарков — еда, одежда, билеты на самолёт, оплата мобильного телефона и т. д.

Около года назад к проекту присоединилась итальянка Клаудия Беккато, с которой Сергей познакомился во время путешествия из Турина во Флоренцию. У себя на родине Клаудия работала гастрономом — писала статьи и блоги на кулинарные темы для глянцевых журналов. После знакомства с воронежцем девушка переехала к нему в Китай, где он тогда находился, и приняла его образ жизни.

В начале июня 32-летний Сергей Баловин привёз Клаудию Беккато в Воронеж. Летом корреспонденты «МОЁ!» побывали в гостях у пары. Клаудия рассказала нам, что в Италии готовила окрошку по рецепту Сергея, которая пришлась во вкусу её родителям. Во время нашего знакомства назвать свой возраст Клаудия отказалась. «Это неважно», — засмущалась девушка, когда мы спросили, сколько ей лет.

Прожив какое-то время вместе, пара решила пожениться. Сергей в Воронеже писал портреты, а за это молодым дарили свадебные подарки и даже кольца. Перед свадьбой, которую пара сыграла в августе в Черногории, Сергей и Клаудия побывали в Москве, Санкт-Петербурге, Волгограде и Пскове. Девушка, говорящая по-итальянски и по-английски, стала осваивать русский язык и понемногу проникаться русской тоской — почему-то на фотографиях, сделанных в России, Клаудия не улыбается. За исключением, пожалуй, снимков, которые сделал фотокорреспондент «МОЁ!», — там девушка выглядит вполне весёлой.

Итальянка в воронежских подворотнях. Фото из архива Сергея БАЛОВИНА и Клаудии БЕККАТО.

Приключения итальянки в России особенно экзотическими не назовёшь: сходить в лес по грибы, прокатиться на метро, провести ночь в плацкартном вагоне поезда, поучаствовать в массовых гуляньях в центре города… Впрочем, что русскому повседневная жизнь, то иностранцу экзотика. Завершив свой первый вояж по России, девушка записала впечатления о стране, разделив их на позитивные и не очень. Заметим, что количество плюсов немного перевешивает количество минусов.

Одно из самых сильных впечатлений — плацкартные вагоны. Фото из архива Сергея БАЛОВИНА и Клаудии БЕККАТО.

То, что я очень ценю в России. Это позволяет мне чувствовать себя там комфортно

1. Атмосферные застолья. Водка помогает преодолеть барьеры. Хотя иногда достаточно компота.

2. Креативность в бизнесе. Люди знают, как сделать новый бизнес, даже с минимальными ресурсами. Совет: не спрашивайте о деталях бизнеса — вы никогда не услышите внятного ответа.

3. Гостеприимство. Если вы приглашены кем-то на обед, ужин, чай или кофе, отправляйтесь в гости на пустой желудок.

4. Консервирование. Чем меньше доступность свежих продуктов, тем больше творчества, чтобы выжить.

5. Россия является молодой страной. Владелец бизнеса может быть 24-летним молодым человеком.

6. Во всём мире есть русские общины. Если в стране, куда вы попали, найдётся приятель или родственник из России, будьте уверены, что в беде вы не пропадёте.

7. «Живой журнал». Каждый может попасть в топ.

8. Цены. Всё, что вам может понадобиться сегодня или завтра, не будет так дорого, чтобы не быть по карману. Здесь даже бесплатная медицина.

9. Ягоды. Я никогда не ела так много земляники.

10. Мечты об Италии. Русские любят Италию, и это делает меня счастливой.

11. Театр. Мне нравится русский ритуал похода в театр (включая коньяк между двумя актами).

12. «Велкам дринк». Всегда и везде гостю предлагают какой-нибудь напиток.

13. Проводы. Очень мило, когда вас провожают до вагона поезда, чтобы пожелать счастливого пути.

14. В доме снимают обувь. Единственный случай, когда мне предложили не разуваться в России, — когда мы были в гостях у друга из Голландии.

Сергей Баловин кормит итальянскую супругу пельменями. Фото: Александр ЗИНЧЕНКО.

То, что заставляло меня почувствовать в России дискомфорт

1. Неравенство между мужчинами и женщинами. Почему мужчины здороваются только с мужчинами? Иногда я чувствую себя невидимкой.

2. Серьёзность и печаль. Жизнь действительно так невыносимо тяжела?

3. Жалобы. Русские всегда жалуются на русских.

4. Иностранные языки. Жаль, что я не могу говорить по-русски. Пока (да, я учусь). Но очень немногие люди пытались говорить со мной по-английски. Даже те, кто может, стесняются.

5. Туалет. Я могу простить раздельный санузел только в квартире исторического Санкт-Петербурга.

6. Окна. Не надо пластиковых окон, пожалуйста!

7. Торты. Весь этот крем вызывает уныние.

8. Сметана, майонез и масло. Они как тёплое одеяло, продукты комфорта. Но слишком уж много!

9. Или платиновая блондинка, или абсолютно чёрные волосы. Девушки, вы не слишком радикальны?

10. Холодильники. Вам действительно нужно столько холодильников дома?

11. Количество, а не качество. Я говорю про алкоголь, конечно.

12. Нет понятия «раздельный мусор».

В глазах русских мужчин можно теряться — Российская газета

Алексей Букалов, русский в Италии

Дом

У итальянцев, как и в России принято жить на два дома. Один — где-нибудь в горах или у моря. Второй — квартира в новом кондоминиуме или в старом квартале большого города. Все зависит от того, какими деньгами ты располагаешь. Еще совсем недавно дома, образующие итальянский дворик, представляли собой некую большую коммуналку: все были знакомы, все знали друг о друге всё. Отчасти это остается и сегодня, но быстро уходит из современной жизни. Чем дальше на север страны, тем больше жизнь становится замкнутой в стенах квартиры, превращается в исключительно частную. Теперь где-нибудь в Милане или Триесте люди могут жить на одной лестничной площадке и не знать, кто твой сосед.

Стефания Дзини, итальянка в России

Мужчины

Обожаю русских мужчин, предпочитаю их итальянцам, периодически в них влюбляюсь. Почему и, за что, не совсем понятно. Чисто внешне, они сильно проигрывают жгучим брюнетам-итальянцам, покорившим женщин всего мира своим врожденным умением сохранить ухоженный, подтянутый и бодрый вид до зрелого возраста, а то и до старости лет.

Эта естественная во всех итальянцах тяга к красоте и к гармонии и по отношению к себе, в большинстве русских, к сожалению, отсутствует. Уже к сорока годам в русских мужчинах и следа не найти от той истинно русской, ангельской, детской красоты, которую они оставили себе на память в кадрах собственных, старых фотопортретов, где сами себя еле узнают. Щеки откормленные, живот раздулся, талия исчезла, лысина и седина беспощадно заменили юношескую золотистую шевелюру, а они, что больше всего поражает, по этому поводу не переживают, мер не принимают. Большинство из них считает, что стройная фигура — прерогатива молодости.

Что же до меня, эстета по натуре, то эти русские, сдавшиеся возрасту раньше времени, все равно нравятся мне больше, чем все изящество и завитые, густые волосы вкусно пахнущих, прилизанных соотечественников. Их славянские глаза и с возрастом не теряют свою природную голубизну, прозрачность, загадочность и глубину. Карие глаза итальянского красавца — куда спокойнее и надежнее, считает моя подруга и вместе с ней и многие русские женщины. Кому как. Действительно, в глазах русских мужчин можно теряться, зато в них всегда можно найти кое-что новое и неожиданное, как в настоящем цилиндре фокусника.

за развязкой внимательно следят в России и Италии. Новости. Первый канал

История, за которой пристально следят в России и Италии. Похищенная девочка, безутешная семья, детективная драма, которая продолжается 17 лет. Но финал, возможно, совсем близко! Журналисты ведущих итальянских СМИ приехали в Москву, чтобы быть в центре событий. Сегодня они смогут задать вопросы той самой Олесе Ростовой. В студии программы «Пусть говорят» выяснят, действительно ли Олеся и похищенная на Сицилии Дениз – один и тот же человек.

Ну как девочка, которую в пять лет в подмосковном Реутове полиция отобрала у цыганки, может оказаться родом с Сицилии? Итальянские СМИ уже несколько дней не смолкают.

Олесе Ростовой почти 21 год. На программу «Пусть говорят» она пришла, чтобы найти своих настоящих родителей. Выпуск увидели в Италии, где вот уже 17 лет всей страной ищут Дениз Пипитоне. Малышка пропала, когда ей было 4 года. Убежала по этой улице на Сицилии.

– Там по камерам посмотрели, что некая цыганка держит за руку девочку, там все прямо есть видео, мне высылали, очень похожа девочка на меня, очень на самом деле, – рассказывает Олеся Ростова.

Журналист Марк Иннаро, глава московского корпункта итальянского телеканала РАИ, говорит, совпадений много: как в истории с Олесей, в истории Дениз есть цыганка. Спустя месяц после исчезновения девочки на Сицилии сотрудник банка уже в Милане увидел на ступенях офиса вот такую картину.

– Цыганка звала вот Данас, ну Дениз, и она отвечает: ты куда меня ведешь? И он позвал полицию, сразу которая через несколько минут появилась, но цыганка с этой девочкой уже исчезла, – рассказывает Марк Иннаро, шеф московского бюро телеканала RAI/Италия.

Вот так выглядит Пьера Маджо, возможно, мать Олеси. Московский автор итальянского журнала OGGI говорит, в Италии Пьеру и Олесю все сравнивают.

– Если честно, она очень похожа на маму, черты лица очень похожи, очень похожи, и даже там есть родинка похожая с мамой, – считает Ирина Жандарова, представитель журнала OGGI/Италия.

Но Пьера Маджо пока общается с девушкой осторожно через адвоката. За эти годы где только ее дочь якобы не находили. В Италии, Греции. Ей пришлось пережить даже информацию о том, что малышка, возможно, умерла. Нашли тело похожего ребенка. ДНК-тесты не подтвердили.

– Для нас особенный день сегодня, конечно. Моей дочери исполнилось 18 лет. Мы не знаем, где она, не можем вручить ей подарок, но мы можем использовать это как повод говорить о том, сколько детей пропадает по всему миру, – выступала Пьера Маджо.

– Мама, которая в страдании этом живет уже 17 лет, конечно, переживать еще одни досадные новости не может и не хочет, поэтому она ждет молча и надеется, – говорит Марк Иннаро, шеф московского бюро телеканала RAI/Италия.

Надеется и Олеся, за три тысячи километров, возможно, ее родная душа: «Я за эту неделю очень сильно маму почувствовала, итальянку, что она меня хочет увидеть, очень она мне снилась».

Впереди самое сложное и для мамы, которая 17 лет безуспешно ищет свою дочь, и для Олеси Ростовой, которой выпал шанс благодаря Первому каналу найти родного человека. Развязка этой истории уже сегодня вечером в программе «Пусть говорят».  А пока итальянские журналисты ведут прямые эфиры из Москвы.

Итак, все тайное станет явным. Программу «Пусть говорят» с Дмитрием Борисовым смотрите сегодня в 19:40.

Приключения итальянки в России: Тереза Мавика рассказала о разрыве шаблона

ИЗ ДОСЬЕ «МК»

«До приезда в Россию Тереза Мавика училась на факультете политических наук Восточного университета Неаполя. В 1989 году приехала в Москву на обучение в Институте народного хозяйства им. Плеханова, с 2005 года занимается развитием современного искусства в России и его экспортом за рубеж: руководила фондом «Современный город», с 2009 года работает с Леонидом Михельсоном, возглавляет фонд V–A–C, является куратором нескольких крупных коллекций. Награждена орденом Звезды итальянской солидарности за развитие дружественных отношений между Италией и Россией.

«Вы, в красном пиджаке, идите сюда!»

— Я вообще в детстве хотела стать актрисой, — говорит Тереза, яркая, стильно одетая блондинка.

— И у вас, думаю, получилось бы: богатая фактура, обаяние, заразительность…

— Родители не позволили бы — они очень строгие, очень серьезные. Всегда хотели удержать меня в рамках.

— Насколько мне известно, все ваши итальянские родственники занимались и занимаются политикой.

— Я выросла рядом с политикой и всегда в определенном смысле была вовлечена в политическую жизнь. Скажем, политика моего отца считалась политикой истеблишмента, управления, а то, чем жили мы, участники студенческого движения, — политикой идеи. Мы выходили на улицы, боролись за гендерное равенство, за идеи феминизма. Тогда, в свои 16 лет, я однозначно решила, что буду делать политическую карьеру. Но ведь политика — это тоже театр.

— Другими словами — морочить всем голову?

— Расскажу вам смешную историю. В 1989 году, когда я уже переехала в Москву, мы с друзьями сидели в одном ресторане, разговаривали на итальянском. К нам подошел незнакомый мужчина и спросил: «Вы говорите на русском?» — «Ну, да» — «Хотите стать массовкой?» Никто из нас не знал значения этого слова, но на следующий день мы приехали в гостиницу «Советская», где, оказалось, снимали кино.

Пока нам объясняли задачу, на площадке появился седовласый режиссер: «Вы трое останьтесь, — сказал он моим друзьям, — а вы, — обратился ко мне, — уходите». От обиды, казалось, у меня остановилось дыхание. Только я собралась уходить, как услышала крик в мегафон: «Вы, в красном пиджаке, идите сюда!»

Дальше меня поставили перед большой картой московского метро, и я должна была делать вид, будто рассматриваю карту Венеции. Привели несколько девушек в длинных шубах и велели указывать им венецианский маршрут. В Москве была зима, было холодно, я хотела спросить: «А кто в Венеции ходит в длинных шубах?» — но побоялась.

Режиссер продолжал руководить: «Вы рассказываете о Венеции, потом медленно поворачиваете голову и видите, как по лестнице спускается красивый мужчина. Самый красивый из всех, какого вы видели в своей жизни. И вы смотрите на него голодными глазами». Начинают снимать первый дубль, а я все думаю, что значит «смотреть голодными глазами». Оборачиваюсь к имперской лестнице, а на ней никого. «Никого и не будет, вам надо вообразить», — говорит режиссер. После трех дублей он был очень доволен, а я, разочарованая таким опытом, просто сбежала.

Спустя год прихожу в офис (я работала тогда в итальянском государственном концерне), а секретарь сообщает мне, что видела картину, где играет моя сестра-близнец. Но у меня нет никакой сестры! После многие говорили мне то же самое. А фильм называется «Плащ Казановы».

— Так это же картина Александра Галина (он драматург), а главную роль сыграла наша прекрасная актриса Инна Чурикова.

— Да, прекрасная: она ходила по Венеции и нежно гладила стены домов. И если помните, мужчина, которого полюбила главная героиня, когда обнаруживает, что она русская и у нее нет денег, спускается по лестнице в поисках следующей жертвы. Ею как раз должна была стать я. То есть фильм заканчивается моим «голодным взглядом». С этого началась и закончилась моя карьера в кино.

Мне «больно» — и тут, и там. Мне «гордо» — и тут, и там

— Потрясающий факт биографии.

— Я никому не рассказывала, потому что стесняюсь его.

— Многие на вашем месте этим бы гордились и козыряли.

— Я тогда не понимала, что этот фильм сформулировал и художественно осмыслил величайший для всех нас период. В том числе и для меня, человека, представляющего собой «общий продукт». Несмотря на то что я родилась, получила образование и состоялась как личность на Западе, в России я реализовалась профессионально. Через этот фильм я узнала многое, что стало основой моего понимания происходящего, выстроила себе нарратив о стране. Героиня Инны Чуриковой встретилась с реальной Европой, а я познакомилась с настоящей Россией.

Как «общий продукт», я на все смотрю другими глазами — на то, что происходит в политике, экономике, в международной сфере. Знаю, как там отзовется происходящее здесь и как здесь отзовется происходящее там.

— Как же жить с таким знанием? Наверное, непросто?

— Интересно, но тяжело. Я нахожусь в позиции, когда мне «больно» — и тут, и там. Когда мне «гордо» — и тут, и там. Но культура — это то поле, на котором различия должны смываться, а невероятные встречи случаться. Я говорю, что двадцать лет ежедневно строю мосты между Россией и Европой, которые по ночам политика сжигает. Но все равно упорно продолжаю заново, с мыслями, что кое-что удастся сохранить.

ГЭС-2 как тренажерный зал, где люди будут тренировать эмоции

— Проект ГЭС-2, которым вы занимаетесь как главный его куратор, судя по масштабу затрат (плюс-минус 8 миллиардов), именам (великий архитектор Ренцо Пьяно), по крутым амбициям, — грандиозный проект. Но каким будет это новое культурное пространство — Центр современного искусства, музей?..

— Профиль ГЭС-2 гораздо шире. Мы видим ГЭС-2 культурной институцией нового типа, которая преодолевает ограничения, накладываемые строгим выбором организационной формы. Пока мы не изобрели релевантного наименования, но нашли его в прошлом — Дом культуры. Для нас это и оригинальная форма организации, и метафора, вдохновлявшая нас при подготовке программы.

— Ого! Не представляю, как такое забытое понятие из СССР, как ДК, воспримут современные люди и особенно профессионалы?

— Не согласна. Прежде всего Дома культуры имеют историю более чем в столетие, идущую от народных домов и рабочих клубов, существующих не только в России. Например, Casa del Popolo в Италии. Благодаря им культура, раньше открытая лишь небольшой части населения, становилась доступной многим. Культура и культурное производство. Постепенно Дома культуры утрачивали свои прогрессивные функции, в советское время делались официальными и идеологизированными, а в постосоветское были вынуждены вести предпринимательскую деятельность или вовсе закрываться. Но почему бы не обратиться к изначальной идее? Дома культуры ранней советской эпохи — это гибридные институции, объединяющие функции общественных и культурных центров, галерей, театров, мастерских, библиотек, концертных залов и кинотеатров… Очень современно, считаю. Вот почему прообразом ГЭС-2 были выбраны Дома культуры.

Больше всего я хочу посмотреть на тех, кто придет к нам, не зная, что обретет. На первой встрече с Ренцо Пьяно мы обсуждали, что хотим, чтобы посетители ГЭС-2 открывали для себя новый мир. Важно не то, что они увидят, а то, что смогут разделять свои эмоции с другими. Поэтому ГЭС-2 я представляю тренажерным залом, в котором люди будут тренировать свои эмоции и где возникнет то, что я называю архитектурой взаимодействия.

— Эффектно звучит — архитектура взаимодействия, коммуникации. А на деле — на чем люди будут качать эмоции, какие «станки» для этого у вас предусмотрены?

— Каждый сможет реализовать здесь свой потенциал: предусмотрены пространства для выставок, перформативных и просветительских программ, библиотека, кафе, корпус для резиденций, студии и мастерские для художников, ремесленное ателье. Планируем основательную детскую программу.

Фото предоставлено Фондом V-A-C

Новая жизнь на парковке

— Современное российское искусство глазами итальянки. Вообще-то его и соотечественники не всегда понимают.

— Относительно непонимания — это длинный разговор, но можно коротко сказать одно, что человек обогащает себя больше, встречаясь с тем, что он не понимает, или тем, что ему не нравится. Очень важно осознать, что тебе не нравится, чтобы через отрицание убедиться в том, что действительно твое.

— Мне кажется, что мир современного искусства, с одной стороны, ведет интересный поиск, а с другой — бывает заносчив, высокомерен, закрыт, чем отпугивает широкую публику…

— Можно сказать, что русская культура в лице ее многих деятелей достаточно долго жила обособленно и отдельно, по принципу «мы к остальному миру не имеем отношения». Даже сейчас, когда мы с кураторами готовим проекты, возникают серьезные дискуссии: «Ребята, — говорю я им, — надо найти язык, который будет понятен всем». Для них это часто оказывается сложно.

На мой взгляд, такое отношение заметно во многом, что делает Россия. Она о себе не повествует, не так «продает» себя, играет не по тем правилам маркетинга, по которым играет весь остальной мир. Каждый раз подчеркивается инакость, создается дистанция, навязывается недоступность. Тридцать лет назад я приехала с этим представлением о непостижимости России, но открыла для себя мир прямых и искренних людей, мир прекрасных художников. И так случилось со многими.

Несколько лет назад в Москве побывал известный шведский куратор Магнус Аф Петерсон, который работал тогда в Лондоне. Я привела его на выставку молодого художника Арсения Жиляева, тогда еще мало кому известного, но имевшего свою целевую аудиторию. Термин «целевая аудитория» мне вообще кажется неуместным в искусстве, так как ведет к исключению, к резервации, к работе лишь для своих, для преданной «группы поддержки».

Видели бы вы лицо Магнуса на том квартирнике — он был ошарашен. Мы сразу же решили делать выставку Арсения в Венеции, но в диалоге со знаковым художником, авторитетным, признанным на Западе. Им был выбран Марк Дион. Казалось бы, для чего Марку Диону Арсений Жиляев? Но получилась очень красивая история, вышел контакт, который сыграл на руку обоим художникам.

Так что в Венеции мы не делали случайные выставки, мы строили содержательный диалог русских художников с иностранными. Идея общности, мне кажется, важна для того, чтобы вывести художественный мир из собственного гетто и восстановить утерянную связь с обществом. Надо окончательно разрушить представление о том, что искусство существует в ограниченном пространстве.

— Но сложность вашего предприятия я вижу в том, что придется менять сознание самих художников, прежде всего ориентированных на продажность.

— Это самое сложное — поменять чье-либо сознание, убеждения, привычки. Мы все очень редко готовы к переменам: куда-то спешим, бежим, опаздываем, у нас нет времени, нет возможности задуматься… Так наш мир стал поверхностным, и все, что мы делаем, происходит на весьма неглубоком уровне: посещаем открытие, скорее чтобы повидаться, перекинуться парой слов, мимоходом, с одного на другое. Казалось, что пандемия, как резкий «стоп», должна была привести нас к селективности, большей осознанности.

Неслучайно мы открываем ГЭС-2 представлением Ромео Кастеллуччи La Vita Nuova («Новая жизнь») о роли искусства в современной ситуации, о том, что культура и искусство — это шанс на обретение новой жизни. Как раз то, что ожидает ГЭС-2: новая институция, новое здание, новые мы. Для перформанса в качестве символа важной остановки Ромео выбрал парковку. Спектакль очень интимный, рассчитан всего на 150 зрителей, поэтому мы сделаем пять показов, чтобы по крайне мере два из них были бесплатными. «Для кого?» — спросил меня Ромео. «Один, разумеется, для студентов, второй — посмотрим, может быть, для наших соседей из Дома на набережной, например». Наша мечта — чтобы огромное пространство бывшей электростанции, которое трансформирует визионер Ренцо Пьяно, стало максимально публичным и доступным. А по-другому и быть не может, если мы хотим, чтобы оно превратилось в естественную часть нашего мира.

Чай, суп и самое важное — посидеть

— За годы жизни в Москве в вас проросло что-то русское — в характере, в образе жизни? Может быть, вы думаете иногда о себе: «Ой, я поступаю, как эти русские»?

— Может быть, упорство, но упорна я от рождения. А здесь… здесь я научилась пить чай, который прежде был связан для меня только с болезнью: если ты болеешь, тебе предложат чашку чая. Чай, суп и самое важное — посидеть.

— А разве итальянцы не про посидеть?

— В Италии — по-другому, а здесь основательно посидеть, долго посидеть, с чувством. Итальянцы — это про поесть, а для русских важно именно посидеть, важен процесс. Эти бесконечные дни рождения, празднования Нового года длиной в месяц…

— Может быть, вы борщ и щи в Москве научились варить?

— Я научилась варить кашу и не представляю своей жизни без каши — манная, гречневая, геркулесовая, любая. А если серьезно, то раньше мне несправедливо казалось, что в России нет таких крепких родственных связей, нет семей в привычном для итальянцев понимании, что совершенно не так. Я познакомилась с фантастическими русскими семьями, дружными, гармоничными, увлеченными. Я люблю это место, люблю людей, которые делают его особенным. Здесь есть та человечность, которая мне близка.

— Разве за тридцать лет вашей жизни в Москве она не ушла, не мутировала?

— Я бы сказала, что она скорее окрепла. Когда я только приехала и столкнулась с ней, то подумала, что мне просто повезло, но нет, в человечности, в человеколюбии русских я убеждалась не раз. И это не общие слова.

— И все-таки возвращаясь к ГЭС-2… Хотелось бы понять — это сумасшествие, альтруизм, коммунистическая утопия?

— Я всецело за утопию. Леонид Михельсон — бывший советский инженер-строитель, абсолютный Дон Кихот. Благодаря ему, благодаря нашему тандему и получился ГЭС-2. Этот проект про Россию, про ту самую русскую душу, который возможен только в России. Не про деньги, не про прибыль. А про то, чтобы через десять или двадцать лет выросло новое поколение, которое ощущало бы это место своим, обрело бы себя в нем. Когда я говорю это иностранным журналистам, они смотрят на меня со скепсисом. Но они плохо знают Россию.

— Или как на сумасшедшую…

— Я знаю, что многие убеждены, будто я сумасшедшая. Пусть так и будет. Глубоко убеждена, что именно сумасшедшие изменяют мир, двигают человечество вперед. Сумасшедшие мыслят вне рамок, позволяют себе быть креативными. Но что такое креативность? Это способность следовать за самой жизнью, готовность отказаться от шаблонов и комфортных установок, совершенствоваться. Не соревнования ради, а для себя, помогая всем людям вместе и каждому человеку в отдельности. Тут надо понимать, что я росла на юге Италии, практически как в Советском Союзе: папа из коммунистической партии, а оппозицией в нашей семье всегда была мама, ревностная католичка. И когда родители тянут тебя к благу народа в две противоположные стороны, понимаешь, что искать его следует в третьей. Но оно непременно должно быть найдено, поэтому я так стараюсь. Как можно, скажите, в таком окружении не стать утописткой?

приключения итальянки в России (10 лет)

9 декабря 2000 года
В прямом эфире радиостанции «Эхо Москвы» Стефания Дзини, итальянская подданная, капитан команды автопробега кругосветного автопутешествия на машинах ЗИЛ.
Эфир ведут Ринат Валиулин и Ксения Ларина
К. ЛАРИНА: Стефания, какую музыку вы любите? Вы с собой привезли какую-нибудь итальянскую музыку? Здесь слушаете?
С. ДЗИНИ: Чуть-чуть. Только когда на вашем радио бывает итальянская песня. Я особенно не могу сказать, что я любитель итальянской музыки. И русская музыка мне нравится, и вообще вся?
Р. ВАЛЕУЛИН: Ранацотти сейчас популярен в Италии по-прежнему?
С. ДЗИНИ: Достаточно популярен, конечно. На самом деле, я считаю, что среди итальянцев очень мало тех, кто вышел на мировой уровень.
Р. ВАЛЕУЛИН: Если уж мы заговорили об итальянцах. Как сейчас ощущают у вас сейчас наши старые итальянские кумиры? Ардиано Челентано, например, он по-прежнему также популярен?
С. ДЗИНИ: такое ощущение, что Челентано больше даже популярен в России, чем в Италии. Он, конечно, и в Италии очень популярен, как актер и как певец
Р. ВАЛЕУЛИН: И как ведущий.
С. ДЗИНИ: Да, и как ведущий. Он по-прежнему.
Р. ВАЛЕУЛИН: Такой же, да? Не меняется?
К. ЛАРИНА: Это только пролог нашей встречи, поскольку наши слушатели не знакомы со Стефанией, они впервые с ней встречаются. Мы со Стефанией уже виделись на телевидении. И в ту пору мы говорили об удивительном путешествии на Северный полюс. Я так специально сгущаю краски. Во льду, там мужчины грубые, небритые, и маленькая тоненькая девушка, которая сидела за баранкой огромной советской машиной. Это ЗИЛа, да?
С. ДЗИНИ: Да.
К. ЛАРИНА: Вот, собственно говоря, на эту темы мы и говорили, когда со Стефанией встречались. Я понимала прекрасно, что это свойство характера, вы человек азартный, который любит приключения. Но, наверное, вопрос, почему именно Россия вас так заинтриговала, мне кажется, что на эту тему стоит поподробнее поговорить.
С. ДЗИНИ: Ну, лет 10 тому назад, а точнее в 1989 году, я в первый раз попала в Россию. Не случайно, а потому что я училась в Университете. Я филолог по образованию и специалист по русскому языку. Поэтому я приехала в Россию, и сразу Россия мне понравилась, я влюбилась в Россию. И потом судьба моя все больше и больше связывалась с Россией: сначала по учебе, потом по работе, потом друзья, появилось здесь очень много друзей. Как-то так получилось, что сейчас я почти постоянно нахожусь в Москве и не только в Москве, потому что люблю путешествовать, ознакомляться со всей Россией.
Р. ВАЛЕУЛИН: Скажите. Стефания, чем может понравиться Россия? Я живу здесь, родился, поэтому, может быть, я чего-то не понимаю. Чем сразу может привлечь Россия иностранца?
С. ДЗИНИ: Ну, может быть, поначалу Тогда, в 1989 году, Россия была еще другой.
К. ЛАРИНА: Это был еще Советский Союз.
С. ДЗИНИ: Да, была совершенно другая, чем сейчас. Потому что сейчас Москва это такой мегаполис, я думаю, на таком же уровне, как любой мегаполис европейский или в Штатах. Но тогда она отличалась очень сильно от Милана, моего родного города, от того, что я знала хорошо, от Европы. И, может быть, именно это меня очень сильно заинтриговало.
Р. ВАЛИУЛИН: Чем конкретно отличалась Москва в 1989 году от Европы. От других городов.
С. ДЗИНИ: Это было только начало капитализма, поэтому для меня его как будто еще и не было, то есть я не видела еще вот этого начала. Все, что у нас уже тогда было основано на деньгах, на бизнесе, тут еще этого не было.
Р. ВАЛИУЛИН: Это была эпоха романтического капитализма. Я помню, тогда все что-то продавали или покупали: какие-то компьютеры, вагоны леса и т. д.
С. ДЗИНИ: Но это все было очень романтично, очень Это только начало, было ощущение, что все возможно, это такая страна, какой город, который предоставляет всем любые возможности. Чуть-чуть инициативы и делай, можешь творить все, что хочешь.
Р. ВАЛИУЛИН: Сейчас вы относитесь к нашей экономике. К нашему капитализму по-другому?
К. ЛАРИНА: Стефания принимает активное участие в нашей экономике как предприниматель и бизнесмен.
С. ДЗИНИ: С одной стороны, конечно, то, что все изменилось так сильно, хорошо для всех, но это касается Москвы. И для меня в первую очередь. Это мне дало возможность работать, зарабатывать и дает до сих пор. А с другой стороны, я задумываюсь и бывает очень жалко, что такая романтика потерялась: романтика в отношениях с людьми, — все стало более по— западному.
Р. ВАЛИУЛИН: Более прагматично.
С. ДЗИНИ: Да, более прагматично, похоже на то, что мне было уже знакомо тогда, от чего я, а принципе, убежала. Но такова жизнь и есть сейчас свои плюсы. и очень большие. Я думаю, что для многих есть плюсы, поэтому тут надо только следить за жизнью.
К. ЛАРИНА: Стефания, а вы все наши путчи и перевороты здесь переживали? Или дома?
С. ДЗИНИ: Одни раз, по-моему, я тут оказалась, первый раз. А второй раз я была дома и смотрела все по телевизору. Помню, были мои друзья, знакомые, которые шли посмотреть, как разрушают Белый дом, и я очень сильно переживала за них. Они мне потом звонили и говорили: «Мы были там». Я говорила: «Вы просто сумасшедшие». Это тоже было событие, мы были все очень молодые.
К. ЛАРИНА: А как родители отнеслись к вашему решению надолго переместиться в такую незнакомую страну?
С. ДЗИНИ: Сначала очень сильно сопротивлялись. Не только родители, но и друзья и знакомые, тем более тогда. Мне говорили: «Ты сумасшедшая просто. У тебя все тут есть, тебе только найти работу после окончания университета, и все у тебя будет нормально. Зачем тебе все это бросать и ехать туда, где неизвестно, что будет?» Жизнь показала, что я была права, надо чуть-чуть рисковать. И только тогда, когда ты рискуешь, ты имеешь возможность либо очень много потерять, либо очень много выиграть. Поэтому мне так нравится жить.
Р. ВАЛИУЛИН: Когда вы сюда приехали, вы уже говорили по-русски?
С. ДЗИНИ: Дело в том, что я уже 4 года училась в университете. Но я не могла разговаривать и в принципе ничего не понимала. 4 года учебы на книжках не помогают человеку разговаривать и понимать по-русски, только какие-то примитивные слова, чтобы ходить в магазин, что-то покупать, но даже это с большим трудом.
Р. ВАЛИУЛИН: Самые главные русские слова выучили?
К. ЛАРИНА: Какие? Неприличные? В путешествии, наверное?
С. ДЗИНИ: И в путешествии, и на работе везде. Это достаточно такой лексикон общепринятый, его просто нельзя не знать.
Р. ВАЛИУЛИН: Итальянцы часто пользуются нецензурной лексикой?
С. ДЗИНИ: Очень часто. Причем, конечно, когда я чувствую нецензурный лексикон по-итальянски, это мне не очень приятно.
К. ЛАРИНА: А русское приятно?
С. ДЗИНИ: Я его просто не воспринимаю. Для меня слова как слова, ругаются вроде.
Р. ВАЛИУЛИН: Сами не пользуетесь этими словами?
С. ДЗИНИ: Очень редко. Если кто-то меня очень сильно раздражает, или когда я очень сильно рассержена, тогда бывает, но очень редко.
К. ЛАРИНА: Я так думаю, что Стефания не только специалист по русскому языку, но и специалист по русским мужчинам. Я говорю в хорошем смысле этого слова. Вы познали мужской характер, особенно в путешествиях, это ярко проявляется. Вот, по-вашему, русский мужчина это кто? Как бы вы могли его охарактеризовать?
С. ДЗИНИ: Затрудняюсь немного ответить, потому что я немного забыла каковы итальянские мужчины или зарубежные. Поэтому для уже мужчины это только русские могут быть. Но мне нравится в русских мужчинах то, что они все умеют делать по чуть-чуть. Они умеют выйти из любой ситуации, они не пугаются. В бытовых вещах они умеют найти выход из любого положения.
Р. ВАЛИУЛИН: Как мы говорим, умеют гвоздь забить.
С. ДЗИНИ: Да. А у нас чуть-чуть, насколько я могу вспомнить, немного по-другому. Если, допустим, что-то сломается, сразу есть, кого позвать. Никто особенно не напрягается, не любит пачкать руки. Это не только на бытовом уровне, русские мужчины по жизни более реактивные. Они могут найти решение. По крайней мере, я встречалась с такими мужчинами, которые умели думать, пользоваться мозгами, чтобы принять решение. Но это, может быть, мне просто сильно повезло, не знаю.
К. ЛАРИНА: А что раздражает? Можно так спросить? То, что вы не принимаете именно в русских мужчинах.
С. ДЗИНИ: То, что до сих пор мне не привычно, — это отношение к женщине. Русский мужчина считает, что он должен быть главным обязательно.
Р. ВАЛИУЛИН: В Италии это не так?
С. ДЗИНИ: В Италии и в других странах более привычно думать о том, что женщины и мужчины примерно одинаковые. У этого тоже есть свои плюсы и минусы. Иногда приятно, что мужчина хочет показать себя главным, что женщина может спокойно думать: я не главная, я могу быть просто женщиной, не обязательно должна показать, что я на уровне мужчины. А у нас женщина должна обязательно показать, что она тоже важна. А тут можно немного расслабиться и сказать: берите, делайте за меня.
К. ЛАРИНА: А если говорить о представителях русского бизнеса, новые русские? Вы же, естественно, по работе с ними сталкиваетесь, тут никуда не деться. Что можно сказать о них? Российский бизнес вас больше радует или больше огорчает?
С. ДЗИНИ: Есть и радости и неприятности. Во-первых, так называемые новые русские обычно люди довольно молодые, около 30-35. Конечно, российский бизнес всегда очень напряженный. Поэтому бывает, что от этого напряжения не только мужчины, но и женщины, ведь очень много русских женщин, которые занимаются бизнесом, — люди не совсем адекватно себя ведут: какие-то неприятные
К. ЛАРИНА: Обманывают часто?
С. ДЗИНИ: Не обманывают, а кричат, сердятся неуместно. Бывает, конечно, что обманывают. Из-за того, что люди как-то начали очень рано
К. ЛАРИНА: Учатся на своих ошибках.
С. ДЗИНИ: Нет. В течение короткого времени достигли большого успеха, поэтому не переварили этот успех, который свалился на голову.
Р. ВАЛЕУЛИН: Можно сказать, что русский бизнес нечто особенное, чего нет в других странах?
К. ЛАРИНА: А как же итальянская мафия?
С. ДЗИНИ: Ну, итальянская мафия
Р. ВАЛИУЛИН: До мафии дойдем. Или все развивается по тем же законам, как и во всем мире?
С. ДЗИНИ: Итальянские бизнесмены, с которыми я имею дело, более спокойные, неторопливые, а русские всегда торопятся. Естественно, ритмы жизни тут требуют такого более активного движения. Поэтому не всегда Италия отвечает по скорости с темпами, которые требует московский бизнес. В этом, думаю, самое большое отличие. Там не всегда понимают то, что тут нужно в плане скорости. Потому что все тут меняется со страшной силой.
К. ЛАРИНА: Очень много вопросов приходит Стефании. Я вам могу, Стефания, несколько вопросов задать, если интересно.
С. ДЗИНИ: Да.
К. ЛАРИНА: Конечно, спрашивают про акклиматизацию, потому что солнечная, жаркая страна Италия и такой холодный, грустный здесь климат, скажу так. Вы долго привыкали к этому?
С. ДЗИНИ: Несколько лет, на самом деле, привыкала к климату, потому что не хватало солнца. Бывало, помню, несколько лет назад такие лета, когда солнца практически не было. И поскольку у нас лето начинается в мае месяце и заканчивается в сентябре, может быть, даже в апреле начинается, и когда в Москве в июне или в июле еще 15 градусов, для меня это было просто неприемлемо, я не могла это воспринимать. И это действовало очень сильно, я просто впадала в депрессию. А сейчас я уже привыкла к тому, что не надо на это обращать внимание, надо воспринимать ту погоду, какая есть каждый день.
К. ЛАРИНА: И при этом вас еще понесло на самый север, там вообще холод.
С. ДЗИНИ: Там холод, но это самовоспитание. Помогает, когда в Москве 15-20 градусов холода, кажется, что еще ничего, это очень даже хорошо. Топом, интересно еще испытывать себя, посмотреть, как я реагирую в определенных условиях, которые очень далеки от моих родных, обыкновенных, к которым я привыкла. Я сейчас я настолько привыкла к российскому климату, что, когда возвращаюсь домой, в Италию, в июле-августе, мне даже нехорошо, потому что там очень жарко, душно. И у меня уже такой обратный процесс, надо привыкать обратно.
К. ЛАРИНА: Организм уже привык к российским условиям?
С. ДЗИНИ: Да, я думаю, что да. Особенно потому, что в Италии, особенно в Милане, очень влажно, поэтому я от этого очень сильно страдаю.
К. ЛАРИНА: Но все равно же тоскуете, наверняка, по родине, есть же какая-то ностальгия? Я почему вас спрашиваю? Не то, что вы сидите и рыдаете, вас же не насильно сюда пригнали. Но Италия в вашем доме все-таки существует, где вы живете в Москве? Какие-то талисманы, штучки, книжки, музыка?
С. ДЗИНИ: Очень много книг. Я читаю практически все на итальянском языке, несмотря на все, и очень мало читаю по-русски, поэтому вся моя домашняя библиотека на итальянском языке. И, конечно, фотографий очень много: родителей, родных. Это такой вот кусочек Италии.
Р. ВАЛИУЛИН: А если говорить о еде? Насколько вы привыкли к российской пище? Устраиваете ли вы итальянские обеды для своих друзей?
С. ДЗИНИ: Конечно.
Р. ВАЛЕУЛИН: Что вы готовите?
С. ДЗИНИ: Макароны с разными соусами, лозанью, пиццу, бывало, я готовила. Ну, такие, классические, традиционные.
Р. ВАЛИУЛИН: У меня есть товарищ, который (он работал с итальянцами, много раз бывал в Италии) уже лет 5 обещает сделать макароны со специальным соусом.
К. ЛАРИНА: Соусы бывают разные.
С. ДЗИНИ: Их тысячи.
Р. ВАЛИУЛИН: Расскажите хоть один рецепт хоть одного из таких соусов, потому что для меня это такая загадка.
С. ДЗИНИ: Один из самых простых соусов это красный соус, на основании томатов, помидоров. Эти соусы, на самом деле, уже продаются в банке. Но самое вкусное это когда взять очень много 4 килограмма помидоров и просто их порезать и чуть-чуть маслица, соль и перец по вкусу. И все.
Р. ВАЛИУЛИН: И просто макароны перемешивать с этим соусом?
С. ДЗИНИ: Нет. Надо этот соус потушить где-то два-три часа. И чем больше, тем вкуснее. Но это такой простой томатный соус. Туда можно добавить все, что угодно: мясо, то есть фарш это один соус; если добавить, допустим, белые грибы, получается очень вкусный соус.
Р. ВАЛИУЛИН: А принцип поедания спагетти с соусом, это вы перемешиваете спагетти с этим вот соусом?
С. ДЗЫНИ: Да.
Р. ВАЛИУЛИН: То есть получается не просто отдельно спагетти, отдельно соус?
С. ДЗИНИ: Нет-нет, это все надо перешивать, потом обязательно нас сыр «Пармезан» тертый, немного базилики это такое классическое итальянское блюдо.
К. ЛАРИНА: Тогда вопрос следующий, если мы на кулинарию перешли. А русская кухня вам как?
С. ДЗИНИ: Русская кухня мне очень нравится. Я последнее время пытаюсь научиться готовить какие-то русские блюда. Например, голубцы (фаршированные перцы). То, что я еще не умею, — это супы. Например, борщ я еще не умею делать. По одной простой причине: я не привыкла есть супы, поэтому мне трудно их готовить. Я их не чувствую.
Р. ВАЛИУЛИН: Да, в Италии такого понятия как горячий суп, по-моему, нет. Есть какой-то бульончик По-моему, вы едите даже суп до основного блюда.
С. ДЗИНИ: Да. Это не суп для России.
Р. ВАЛИУЛИН: Скорее, бульон?
С. ДЗИНИ: Да, бульончик. Есть такое понятие как министрона, то есть это такой суп из свежих овощей кусочками. Туда можно добавить рис или мелкие макароны, но не могу сказать, что это любимое блюдо для итальянцев. Но для итальянцев главное хоть раз в день есть макароны или спагетти, или что-то в этом роде. Я, наверное. от этого отвыкла, но когда у меня итальянские гости, я вижу, что они очень сильно страдают, если хотя бы раз в день я их не кормлю макаронами.
Р. ВАЛИУЛИН: Что же в них такого необычного, в этих макаронах?
С. ДЗИНИ: Кто знает? Русские привыкли к картошке. У вас это главный элемент в диете. Ну, я думаю, что макароны имеют такое же значение для итальянцев.
К. ЛАРИНА: Кстати, Стефания, а итальянская кухня в Москве, как, ничего?
С. ДЗИНИ: Сейчас очень много ресторанов, где, на самом деле, очень хорошо готовят. Единственное что, до сих пор я не смогла найти пиццерию, где готовится настоящая пицца. Может быть, мне просто не повезло, я не нашла, я особенно не хожу по ресторанам.
К. ЛАРИНА: Ну да, у нас продаются в основном такие полуфабрикаты.
С. ДЗИНИ: Да. Пиццу настоящую я еще не ела в Москве. А все остальное очень похоже не итальянскую кухню, тем более, что во многих итальянских ресторанах главный шеф-повар итальянец.
К. ЛАРИНА: А у вас есть друзья итальянцы в Москве?
С. ДЗИНИ: В основном у меня русские здесь друзья, поэтому я общаюсь с русскими в Москве намного чаще, чем с итальянцами. Приезжают очень часто гости из Италии: родственники, друзья.
К. ЛАРИНА: Очень много вопросов о личной жизни, что вполне естественно после разговора о русских мужчинах. Нашла ли Стефания свою любовь в России?
С. ДЗИНИ: Временами я нахожу. Но пока какая-то вечная любовь
Р. ВАЛИУЛИН: В процессе поиска.
С. ДЗИНИ: Да, в процессе поиска.
К. ЛАРИНА: А если говорить о московских семьях, поскольку у вас друзей много. Наверняка, особый колорит в московской семье. Это мы, как москвичи, к этому привыкли. А для вас есть какие-то вещи, которые вам приятны, что это именно знак московской семьи?
С. ДЗИНИ: То, что мне нравится и что я считаю чисто московским и русским, что отличается от Италии, что в России (по крайней мере, люди моего поколения) все женились, вышли замуж и рано родили детей, родили очень рано, начиная с 20 лет, что естественно. Для Италии, например, выйти замуж или рожать детей в 20 это очень редкое исключение.
К. ЛАРИНА: Позже?
С. ДЗЫНИ: Намного позже. В 30 это нормально для итальянской женщины.
К. ЛАРИНА: Это было всегда или только в последние годы?
С. ДЗИНИ: Я могу сказать это только для своего поколения. Думаю, что лет 20-30 назад Италия в этом плане была очень похожа на Россию.
К. ЛАРИНА: С чем это связано?
Р. ВАЛИУЛИН: Наверное, с работой, с бизнесом.
К. ЛАРИНА: Какую-то карьеру успеть сделать?
С. ДЗИНИ: Может быть, связано с тем, что, как я говорила, в России женщина осталась женщиной полностью. Мужчина предназначен, чтобы быть важнее, сильнее, главным в семье. А у нас сложилась более феминистическая обстановка, что женщина должна тоже делать карьеру. Важна семья, важно рожать детей, но все же надо учиться, делать карьеру, деньги, иметь работу. И, наверное, это последствия этого. Конечно, женщина не может одновременно закончить университет, потом сразу работу найти, детей рожать. Это невозможно все делать вместе. И поэтому более естественно, что у женщины более мужской путь: заканчивает учиться, находит себе работу, лет пять-шесть поработает, а потом начинает уже думать о том, как создать семью и как рожать детей. Естественно, что это все затягивается по времени: ей уже будет не 20, а 30. Просто невозможно все делать быстрее. И, на самом деле, тот факт, что в России все начинается раньше, мне очень нравится, потому что я считаю, что, в принципе. Молодой человек и молодая женщина в 20 лет должны быть достаточно развитыми, чтобы все уже начинать полноценно свою семейную жизнь.
Р. ВАЛИУЛИН: У нас говорят, что потом будет трудно выбирать, если в 20-25 лет не женишься
К. ЛАРИНА: Да, уже старая дева.
Р. ВАЛИУЛИН: Начнешь потом выбирать: этот не подходит, та не походит. То есть ближе к 30 человек становится более привередливым.
К. ЛАРИНА: Это про мужчин. А про женщин говорят, что в 25 лет замуж не вышла это кошмар, она уже никогда не выйдет, не найдет.
Р. ВАЛИУЛИН: В девках останется.
К. ЛАРИНА: Я хочу опять вернуть Стефанию в 1989 год. Наверняка, у вас было свое представление о России, когда вы собирались туда ехать впервые. Насколько это совпало?
С. ДЗИНИ: Когда я приехала сюда. У меня не было вообще никакого представления о России.
К. ЛАРИНА: Но вы же думали, куда едете.
С. ДЗИНИ: Для меня тогда Россия была только то, что я читала в книгах: Достоевский, Толстой. Поэтому я абсолютно не представляла себе, куда я еду. Россия как Россия, Москва как Москва. Конечно, когда я приехала, я была в шоке. Еще в большем шоке я была, когда вернулась обратно, потому что, пока я жила тут месяц-полтора, я воспринимала то, что я видела: люди другие, поведение другое и все другое. В магазинах тогда не было ничего. Я привыкла ходить в рестораны, в кино. Тогда все это было трудно делать. Пока я тут была в течение полутора месяцев, я все воспринимала. А когда я вернулась, я увидела, какая на самом деле разница между Италией и Россией. Тогда у меня была дикая депрессия. Я целый месяц не могла выйти из дома. Было тяжело воспринимать, что там люди ведут такую жизнь, которая сильно отличается от моей. И мне было не понятно, почему. Я много путешествовала до России, но я была в Европе, в Штатах, где жизнь очень развитая. Это было в первый раз, когда я попала в большой город, который так сильно отличался от моего представления о большом городе, где ни в кино нельзя сходить (показывали такие фильмы, просто никакие), в ресторан трудно сходить, нет никакого места для общения, нет кафе, где можно просто сидеть на улице. Для меня это все было просто дико. Это меня поразило очень сильно.
Р. ВАЛИУЛИН: Вы, как человек, смотрящий на нас со стороны, скажите, за эти 10-11 лет Россия и Москва, в частности, изменились к лучшему или к худшему? Или, может быть, неоднозначно: в чем-то к лучшему, в чем-то к худшему?
С. ДЗИНИ: Как я уже говорила, потерялось немного романтики. Люди стали более целеустремленными, думают более прагматично. Это, может быть, жалко, что вся эта романтика терялась. Конечно, для жизни все изменилось к лучшему, особенно, конечно, в Москве. Сейчас нельзя разговаривать о Москве как о России, здесь совершенно разные вещи.
К. ЛАРИНА: Хочу сказать просто к слову, Стефания, что здесь есть вопросы от наших слушателей. Вот, Люба спрашивает: «Были ли вы в российской глубинке?» Была, конечно.
С. ДЗИНИ: Была. Если говорить о российских поселках, то там жизнь практически не изменилась.
Р. ВАЛИУЛИН: Ваше впечатление от магазина, который вы видели в какой-нибудь деревне или в поселке. Вот, магазин впечатляет?
С. ДЗИНИ: Впечатляет. Поселки разные. Есть поселки, где даже в маленьких магазинчиках можно все найти.
Р. ВАЛИУЛИН: А есть те, где продают в основном хлеб, водку, крупы.
С. ДЗИНИ: Особенно, если взять Россию в целом, как Советский Союз. Например, в Якутии были мы, есть магазины, которые пустуют. Привозят продукты раз в месяц. В начале месяца все есть, потом потихонечку все исчезает. Поэтому говорить о России и говорить о Москве это совершенно разные вещи.
Р. ВАЛИУЛИН: А почему, как вы думаете, не обеспечат эти магазины, которые пустуют продуктами? Почему не находится человек, который это сделает? Ведь это выгодно с точки зрения бизнеса.
С. ДЗИНИ: Я думаю, что не все так просто. Я думаю, что желающие этим заниматься есть. Но бывает отдаленные поселки, куда привозить продукты физически очень трудно, потому что нет дорог, а если перевозить самолетом, это будет слишком дорого. И люли просто не могут покупать эти продукты. Причины очень разные. Зависит не только от того, что хочется. Бывает, что очень трудно все это дело организовать.
Р. ВАЛИУЛИН: И дорого получится.
С. ДЗИНИ: Да. И потом надо учесть, что в деревнях практически все живут с огорода, то есть покупают минимальное количество, то, что строго необходимо, что они сами не могут делать.
К. ЛАРИНА: А как люди там вас встречали, в деревнях, в поселках? Вы же там в домах ночевали, как я понимаю, когда путешествовали?
С. ДЗИНИ: Только в больших поселках мы ночевали в общежитиях или в школах, в разных случаях по-разному. А так мы, в основном, ночевали в машинах.
К. ЛАРИНА: Но вы же общались с местными людьми?
С. ДЗИНИ: Да, конечно. Везде встречали нас очень хорошо. Не было никакой враждебности. Были какие-то случаи, когда нас обворовали, но это мелочи.
Р. ВАЛИУЛИН: В российской глубинке, я так понимаю, человек смотрит на иностранца как-то по-особенному. Вы почувствовали, что на вас смотрят по-другому?
С. ДЗИНИ: Да. Особенно дети с интересом смотрели на меня. Задавали массу вопросов, особенно о жизни в Италии, о моде в Италии, какие сапоги там носятся. Особенно девушки сразу интересовались модой. И, конечно, смотрели, даже автографы брали.
К. ЛАРИНА: Отсюда мы делаем вывод, что в России жить сложно, но можно.
С. ДЗИНИ: Сложно, но можно, и очень интересно.
К. ЛАРИНА: Интересно, можно даже полюбить эту страну, как это сделала Стефания, наша сегодняшняя гостья. Последний вопрос от наших слушателей, чтобы мы закончили на оптимистической ноте. Поскольку вы любите какие-то походы, светские приемы, я это прекрасно понимаю. Где вы отдыхаете? В ночные клубы ходите в какие-нибудь?
С. ДЗИНИ: Практически не хожу. У меня просто на это нет времени. Ну, просто даже необходимости не чувствую, это не мое. Может быть, когда кто-то приглашает.
К. ЛАРИНА: А театр? Кино? Гости?
С. ДЗИНИ: Кино люблю. Хожу в гости. Я живу на даче, поэтому у меня практически постоянные гости, без перерыва. И этого достаточно.
Р. ВАЛИУЛИН: Утомительно, наверное?
С. ДЗИНИ: Нет, мне очень нравится, поэтому я об этом не жалею. У меня место есть, поэтому я заранее всех приглашаю.
К. ЛАРИНА: Спасибо большое, Стефания, очень приятно было вновь с вами встретиться, большой привет вам от наших радиослушателей, здесь очень много теплых слов в ваш адрес сказано. Особенно отмечают наши слушатели ваше замечательное знание русского языка. Удачи в вашей работе, в вашем бизнесе и побольше приключений, которые приносят только удовольствие.
С. ДЗИНИ: Спасибо.
В прямом эфире радиостанции «Эхо Москвы» была С. Дзини

Путешествующая по России на лошадях итальянка не может уехать страны — Общество

МОСКВА, 23 июля. /ТАСС/. Итальянская путешественница Паола Джакомини, на протяжении почти года путешествующая по России на лошадях, столкнулась с задержкой в оформлении разрешительных документов на вывоз животных перед тем, как покинуть страну. Об этом она рассказала ТАСС во вторник.

«Сейчас есть небольшая проблема на границе <…> Нужно разрешение от России [на вывоз животных]. Я думала, что все хорошо, и ждала окончания карантина, но карантин закончился вчера, а разрешение я не получила, хотя все анализы были хорошими и все прививки сделаны», — сказала Джакомини.

Сейчас путешественница находится в городе Великие Луки Псковской области. Пока ее лошади находятся на карантине в конюшне «Баландино» недалеко от Великих Лук. Она в среду планирует прибыть в Москву, чтобы выяснить судьбу разрешительного документа, который должен выдать Россельхознадзор. Джакомини также отметила, что 3 августа истекает срок действия ее российской визы.

Комментарием Россельхознадзора ТАСС на данный момент не располагает.

О путешествии

Собеседница агентства рассказала, что в Россию она прибыла с лошадьми в августе прошлого года из Монголии. Ее лошадей зовут Кустодэ («Хранитель») и Чегере («прямо)». «Мы проделали вместе путь около 6,8 тыс. км. Это даже для машины много. По Монголии мы проехали около 1,8 тыс. км, а потом 5 тыс. — в России», — сказала она. Во время путешествия итальянка жила в палатке.

Джакомини, беседуя с корреспондентом ТАСС на русском языке, рассказала, что до пребывания в России не говорила по-русски. «Это путешествие научило меня русскому языку. Русские люди учили меня русскому языку», — сказала она.

В дальнейшем Джакомини планирует отправиться в Литву, а далее — в Польшу. Из польского Кракова она намерена вернуться в Италию через Чехию и Австрию. Если не возникнет никаких непредвиденных задержек в пути, то домой путешественница предполагает приехать в декабре.

итальянцев в России — события и путеводители для экспатов

Получите информацию и советы о России от итальянских экспатов

Очевидно, что начало жизни иностранцев в России — это не только упаковка коробок и оформление документов. Регулярный обмен с вашими итальянскими соотечественниками также является важным аспектом опыта работы с иностранцами и может помочь вам привыкнуть к русской культуре и людям. InterNations помогает вам встречаться и общаться с другими итальянцами в России, живущими в Москве, Екатеринбурге, Санкт-Петербурге и многих других местах по всей стране.Взгляните на нашу группу итальянцев в Москве или итальянцев в Санкт-Петербурге.

Итак, если вам когда-нибудь захочется говорить на своем родном языке, узнать, где можно купить итальянскую еду или поболтать о последнем матче вашей любимой команды, присоединяйтесь к итальянскому сообществу InterNations:

  • Просмотрите нашу высококачественную сеть для эмигрантов, чтобы найти в России единомышленников из Италии.
  • Получайте советы и делитесь ими на наших форумах, посвященных российским экспатриантам — например, как найти няню, говорящую на родном языке ваших детей, или где купить минестроне в Москве…
  • Просмотрите базу данных InterNations Places по России, чтобы найти такие учреждения, как ближайшее посольство Италии и многие другие.

От «Третьего Рима» до «Северной Венеции» мы свяжем вас с полезными и дружелюбными итальянскими эмигрантами в России .

Примите участие в различных мероприятиях, связанных с иностранцами, чтобы познакомиться с итальянскими коллегами в России

Кроме того, мы сердечно приглашаем вас принять участие в наших регулярных мероприятиях и мероприятиях, проводимых для экспатов в России.Наши мероприятия охватывают самые разные интересы и варьируются от небольшого ужина для эмигрантов с традиционным русским борщом до больших встреч эмигрантов с сотнями гостей в лучших местах Москвы. Вы также можете присоединиться к одной из наших экскурсий для эмигрантов на выходные, чтобы посетить озеро Байкал, девственные леса Коми Урала и другие впечатляющие достопримечательности по всей России.

Таким образом, наши мероприятия и мероприятия являются прекрасным поводом для встречи с коллегами-эмигрантами из Италии и со всего мира в непринужденной атмосфере.Заинтересованы? Подпишитесь на членство, и скоро вас ждут теплые Buongiorno от наших итальянцев, проживающих в России !

Как итальянцы относятся к России и Китаю?

Не хочу начинать войну. Вот что мне интересно: каковы в целом настроения итальянских граждан по отношению к странам, которые, кажется, вкрадываются в дела Италии, таким как Китай и Россия? Спасибо.

— Жаклин, США

Италия, как и все европейские страны, имеет сложные отношения с Китаем и Россией.Оба они рассматриваются как основные угрозы западному, евроатлантическому порядку, и тем не менее, особенно в случае с Китаем, они представляют собой два мощных торговых блока, с которыми необходимо прийти к соглашению. Поэтому, пытаясь измерить общее итальянское отношение или, если хотите, «чувство» к этим странам, нужно различать политические и социальные аспекты.

Начнем с Китая. Любые чувства к нему и его народу, несомненно, окрашены тем, что многие итальянцы столкнулись с недавним притоком китайских иммигрантов.Первая крупная волна миграции в Италию и Европу произошла в 1990-х и начале 2000-х годов, когда тяжелый промышленный кризис в северо-восточных провинциях Китая вынудил многих жителей переехать на запад. Достигнув Италии, многие поселились в Ломбардии и Пьемонте, где в настоящее время проживает более половины. Из примерно 300 000 законных жителей Китая по сравнению с 400 в 1975 году более четверти сконцентрированы между тосканскими городами Флоренция и Прато.

По большей части, эти жители заняты в коммерческой и ресторанной индустрии. Практически в каждом городе на полуострове вы найдете китайские угловые магазины или закусочные. Местные жители привыкли к этим изменениям, и, в целом, две общины держатся особняком, никогда не смешиваясь, за исключением денежных транзакций. В крупных городах, таких как Рим, Болонья, Турин или Милан, китайские кварталы возникли недалеко от центров городов, но они тоже являются культурными анклавами, не имеющими каких-либо серьезных связей с более широким обществом, кроме торговли.В 2007 году после того, как китаянка была оштрафована в Милане за перевозку нелегальных товаров, члены общины выразили протест полиции, размахивая флагами Китайской Народной Республики. Я действительно помню, как однажды был в том же городе и увидел человека китайского происхождения, который не только говорил на ломбардском языке, но также шел рука об руку со своей итальянской девушкой. Осознание того, что эта сцена повседневной жизни ошеломила мои чувства, само по себе свидетельствовало о глубокой социальной пропасти между двумя народами на одной и той же земле.

Таким образом, чувство негодования и подозрительности со стороны местных жителей в значительной степени связано с доминированием Китая над текстильной промышленностью, которое принимает форму замкнутых и тесно связанных микроэкономических структур, действующих в стенах многих итальянских городов. Это явление особенно сильно проявляется в городке Медичи в Прато, который когда-то славился экспортом ткани. Здесь находится самая большая доля предприятий, управляемых Китаем, чем в любом другом городе на континенте, и главной причиной их успеха была их способность использовать привилегированные каналы импорта, напрямую связанные с материковым Китаем.Результирующее подавление местной конкуренции, наряду с созданием преступного мира проституции и торговли людьми, во многом огрубило настроение Pratesi по отношению к своим новым соседям. Подобные настроения отнюдь не распространены, но они лежат под поверхностью, а истерия, вызванная пандемией COVID-19, привела к некоторым случаям расового фанатизма.

Однако на политическом и дипломатическом уровне отношения Италии с Китаем чрезвычайно теплые — возможно, даже слишком теплые.23 марта 2019 года Италия официально стала частью инициативы « Один пояс, один путь », первой из стран Большой семерки, сделавшей это. Торговля между двумя странами составляет 33 миллиарда евро, и в 2019 году, до вмешательства США, тогдашнее итальянское правительство собиралось согласиться на потенциальное сотрудничество между Итальянским космическим агентством и Китайским национальным космическим управлением.

В 2020 году Италия и Китай отметили 50-летие своих дипломатических отношений и должны были отметить Год туризма Италия-Китай, который теперь перенесен на 2022 год.Для обоих был организован ряд мероприятий и торжеств, которые пришлось отменить из-за пандемии. Италия также ближе, чем какая-либо другая европейская страна, позволила Huawei создать инфраструктуру 5G, что вызвало волну паники в Вашингтоне. Движение пяти звезд (самая большая группа в итальянском парламенте) склонно скептически относиться к американской гегемонии, что, по сути, означает замену влияния одной сверхдержавы на другую.

Отношение к России и россиянам совершенно разное.Иммигрантов очень мало, и большинство из них либо потомки царской аристократии, изгнанной во время революции и, следовательно, полностью интегрированной, либо сыновья и дочери русских женщин, вышедших замуж за итальянских мужчин — вы не склонны обнаруживать обратное. Большая часть денег из кошельков российских олигархов попадает в курортную и СПА-индустрию, а также на рынок элитной недвижимости, и многие пары и семьи летом стекаются на тосканское побережье.

Надо сказать, что Россия, в отличие от Китая, занимает особое место в коллективной итальянской психике.Как хорошо известно, вооружение и оборудование было поставлено на Partigiani Советским Союзом в борьбе за освобождение Италии от фашизма, и во время последующей холодной войны Коммунистическая партия Италии была самой крупной и самой лояльной к Москве во всем мире. Блок НАТО. Многие итальянцы до сих пор помнят эту историю, и это может быть причиной того, что многие едут в Москву, а не в Пекин, чтобы провести отпуск на Востоке.

Между двумя странами существуют «привилегированные» отношения. Италия является вторым по значимости торговым партнером России в ЕС после Германии, и ее государственная энергетическая компания ENI недавно подписала крупный долгосрочный контракт с Газпромом, российским государственным поставщиком газа.Правительства Сильвио Берлускони (2001–2006 и 2008–2011) укрепили связи Италии с Россией благодаря его личной дружбе с президентом Владимиром Путиным. И «Движение пяти звезд», и «Лига Севера» критиковали санкции США в отношении России после вторжения в Крым в 2014 году.

Таким образом, и Китай, и Россия важны по-своему, но я подозреваю, что отношение к китайскому сообществу, в частности, ухудшится в ближайшие годы, особенно после катастрофического экономического кризиса, от которого в настоящее время страдает Италия.Но это также сделает соблазн прибегнуть к помощи дешевого китайского кредита еще более заманчивым.

Поддержите наш независимый проект!

Журнал

Italics Magazine был создан на основе идеи двух друзей, которые считали, что Италии не хватало полного, всестороннего и всестороннего источника информации на английском языке. Хотя некоторые публикации делают отличную работу, пишут о последних новостях или сосредотачиваются на конкретных областях интересов, мы действительно считаем, что другие виды качественной информации так же необходимы, чтобы лучше понять сложность страны, которая очень часто только известна заграницей из-за заголовков, которые делают наши политики, или из-за классических туристических клише.Вот почему Italics Magazine быстро становится справочником для иностранных читателей, профессионалов, эмигрантов и прессы, заинтересованных в тщательном освещении итальянских проблем, обращаясь к различным школам мысли. Однако мы начали с нуля и сами финансируем проект за счет (не слишком навязчивой) рекламы, рекламных акций и пожертвований, поскольку мы решили не выбирать какой-либо платный доступ. Это означает, что, несмотря на большие усилия, мы, безусловно, можем похвастаться нашей независимой и бесплатной редакционной линией. Это особенно возможно благодаря нашим читателям, которых мы надеемся и дальше вдохновлять нашими статьями. Вот почему мы просим вас подумать о том, чтобы внести свой важный вклад, который поможет нам добиться роста этого проекта — и в правильном направлении. Спасибо.

Италия высылает российских чиновников из-за обострения «чрезвычайно серьезного» дела о шпионаже

Рим приказал выслать двух российских чиновников в связи с обострением дела о шпионаже, которое министр иностранных дел Италии Луиджи Ди Майо назвал «чрезвычайно серьезным инцидентом» между государством-членом НАТО и Россией.

Кремль в ответ выразил надежду на сохранение связей с Италией, несмотря на спор.

Итальянская полиция сообщила ранее, 31 марта, что они задержали капитана ВМС Италии вместе с российским военным по подозрению в шпионаже.

Позднее министерство иностранных дел Италии заявило, что вызвало по этому делу посла России Сергея Разова.

Затем ДиМайо сказал через Facebook, что он выразил протест российскому послу и сообщил ему о «немедленной высылке двух российских чиновников, причастных к этому чрезвычайно серьезному инциденту.«

Отношения между Россией и странами-членами НАТО в последние годы были затронуты рядом шпионских скандалов на фоне обострения напряженности в отношениях между Москвой и Западом.

Министр иностранных дел Великобритании Доминик Рааб заявил, что Лондон «солидарен с Италией и ее действиями сегодня, разоблачая и принимая меры против пагубной и дестабилизирующей деятельности России, которая направлена ​​на подрыв нашего союзника по НАТО».

Посольство России в Риме первоначально подтвердило, что сотрудник его военного атташе был задержан и что «детали дела выясняются.”

«Карабинеры вмешались во время тайной встречи между ними, которую поймали сразу после передачи документа итальянским офицером в обмен на денежную сумму», — говорится в заявлении полиции, сделанном ранее в тот же день.

Reuters позже процитировало офис президента России Владимира Путина, который выразил надежду, что отношения с Италией останутся конструктивными и позитивными, несмотря на этот случай.

Итальянская газета Corriere della Sera сообщила, что задержанный российский чиновник, работавший в российском посольстве, был выдворен вместе с начальником.

В документе отмечалось, что капитан итальянского фрегата располагал не только итальянскими файлами, но и «совершенно секретными документами НАТО», что подвергало опасности не только безопасность Италии, но и других стран.

Полиция сообщила, что встреча между капитаном итальянского фрегата и российским официальным лицом состоялась поздно вечером накануне.

Оба подозреваются в «серьезных преступлениях, связанных со шпионажем и государственной безопасностью», говорится в заявлении полиции.

Первоначально в нем говорилось, что итальянский офицер был взят под стражу, в то время как «положение иностранного гражданина все еще рассматривается в связи с его дипломатическим статусом.«

На прошлой неделе Болгария выслала двух российских дипломатов за деятельность, «несовместимую» с их дипломатическим статусом, после того как власти страны-члена НАТО арестовали группу шпионов, передававших военные секреты России.

Москва назвала болгарский шаг «необоснованным».

По материалам Reuters, AFP, Corriere della Sera и Интерфакса

Драги отдалит Италию от России, Китай вернется в лоно Запада

Дата выдачи:

Рим (AFP)

Премьер-министр Италии Марио Драги четко привязал свою страну к ЕС и Атлантическому альянсу, резко сформулировав послания на недавних саммитах G7 и НАТО, которые положили конец неоднозначной позиции его предшественников в отношении России и Китая.

После многих лет, в течение которых популистские и крайне правые партии Италии примирялись с автократическими режимами в Москве и Пекине, комментарии Драги возвращают Италию в лоно демократии Запада.

Для бывшего главы Европейского центрального банка (ЕЦБ), ветерана Goldman Sachs и Всемирного банка, Италия находится в самом сердце Запада, как часть европейской семьи и единомышленников в демократических странах.

После саммита G7 в минувшие выходные с президентом США Джо Байденом Драги выступил против «Китая и вообще всех автократий… которые используют дезинформацию … останавливают в полете самолеты, похищают, убивают, не уважают права человека, используют принудительный труд ».

Жесткие формулировки ставят итальянскую дипломатию« в историю », по словам премьер-министра, и порывают с позиция предыдущего правительства во главе с Джузеппе Конте, состоящего из тогдашнего движения пяти звезд против истеблишмента (M5S) и крайне правой Лиги Маттео Сальвини.

Сальвини, который был заместителем премьер-министра, был большим поклонником российского Владимира Путина и тогдашний президент США Дональд Трамп.О российском лидере он сказал: «В этой стране должны быть десятки людей, подобных ему, которые действуют в интересах своих граждан».

В марте 2019 года при правительстве Конте Италия стала первой страной G7, подписавшейся в новом китайском проекте «Один пояс, один путь» по транспортным и торговым связям из Азии в Европу.

Во время визита президента Си Цзиньпина он подписал «ни к чему не обязывающий» протокол об участии в проекте, что вызвало обеспокоенность в Брюсселе и Вашингтоне.

Драги пообещал «внимательно изучить это», когда его спросили о протоколе в воскресенье.

«Никто не оспаривает тот факт, что Китай имеет право быть такой крупной экономикой, как другие, сидевшие за столом. Но мы обсуждали методы, которые использует страна», — сказал он репортерам.

— Банкир знает свои суммы —

Для Жан-Пьера Дарни, научного советника римского аналитического центра Института международных отношений, изменение во взглядах очевидно.

«Марио Драги восстановил во главе итальянского правительства классическую проевропейскую, проатлантическую политику», — сказал он AFP.

Драги, бывший банкир, тоже умеет рассчитывать свои суммы.

Хотя Италия является основным бенефициаром фонда ЕС по восстановлению после коронавируса в размере 750 миллиардов евро (900 миллиардов долларов), в 2019 году у нее был торговый дефицит с Китаем в размере 18,6 миллиарда евро — до того, как пандемия коронавируса нарушила структуру мировой торговли. Дефицит с Россией составил 6,4 миллиарда евро.

По официальным данным, Китай и Россия занимают девятое и шестнадцатое места среди стран, в которые экспортирует Италия.

По мнению Массимо Франко, комментатора ежедневной газеты Corriere della Sera, комментарии Драги против Китая и России предназначались не только для союзников Италии, но также были «посланием, адресованным партиям в его правительстве».

# photo1

M5S и Лига остаются в правительстве как часть коалиции национального единства, в которую входят почти все основные политические партии Италии, которые согласились работать под руководством Драги для борьбы с пандемией.

Ожидания от человека, которому приписывают помощь в спасении еврозоны во время долгового кризиса в ЕЦБ, невероятно высоки, но это дает ему сильные личные полномочия.

Сальвини не скрывает своей постоянной близости к политическим лидерам, не разделяющим мировоззрение Драги, и особенно близок к Виктору Орбану из Венгрии.

Журналист Франко сказал, что премьер-министр выступал в «Большой семерке» с теми «политическими силами, которые периодически демонстрировали искушение сползать — и сдвинуть страну — на двусмысленные позиции до такой степени, что создавалось впечатление опасной равноудаленности между НАТО. и Россия или Китай «.

© 2021 AFP

Италия изгоняет русских после того, как шпионов поймали с поличным

Италия выслала двух российских чиновников в среду после того, как капитан итальянского флота был пойман с поличным полицией, продававшей секретные документы россиянам.

Капитан итальянского фрегата был арестован по обвинению в шпионаже после того, как офицеры, следившие за ним, увидели его поздно вечером во вторник в Риме на «тайной встрече» с российским военным, согласно заявлению полиции.

По сообщениям СМИ, двое мужчин встретились на автостоянке. Полиция специальных операций остановила их обоих, но арестовала только морского офицера, обвинив его в передаче «конфиденциальных документов» в обмен на деньги.

По заявлению полиции, российский сотрудник посольства избежал задержания благодаря дипломатической неприкосновенности.

В среду утром министр иностранных дел Италии Луиджи Ди Майо вызвал посла России Сергея Разова для подачи официального протеста.

Дипломат был уведомлен о «немедленной высылке двух российских официальных лиц, причастных к этому очень серьезному делу», — сказал Ди Майо.

Элеонора Тафуро, эксперт по России из аналитического центра ISPI в Милане, сказала, что такие инциденты в Италии случаются редко.

«Это очень серьезно … и действительно возвращает нас в период холодной войны», — сказала она AFP.

Досье НАТО

Агентство новостей ANSA со ссылкой на источники, ведущие расследование, назвало офицера ВМС Уолтером Био и сообщило, что он работал в подразделении военной политики в канцелярии начальника штаба обороны.

Это подразделение занималось «всеми конфиденциальными и секретными документами», включая досье НАТО, сообщает газета Corriere della Sera.

Также сообщается, что Биот получил 5000 евро (5860 долларов США) наличными от своего российского представителя.

Представитель НАТО направил запросы итальянским властям, сказав: «Мы не комментируем вопросы разведки.«

Капитан ВМФ сфотографировал секретные документы на экране своего компьютера и передал файлы на флеш-накопитель, который, как сообщает информационное агентство AGI, конфисковала полиция.

В Лондоне министр иностранных дел Великобритании Доминик Рааб выразил «солидарность» с Италией и осудил «пагубную и дестабилизирующую деятельность России, направленную на подрыв нашего союзника по НАТО».

Посольство «сожаление»

Полиция сообщила, что подозреваемый в шпионаже был обнаружен после длительных расследований, проводимых итальянской разведкой AISI при поддержке начальника штаба обороны.

Москва в настоящее время вовлечена в серию ссор с Западом, последняя из которых связана с арестом критика Кремля Алексея Навального, что привело к санкциям ЕС против высокопоставленных российских чиновников.

Но Италия — одна из стран Евросоюза и НАТО, у которой самые теплые отношения с Россией. Бывший премьер-министр Сильвио Берлускони — друг президента России Владимира Путина.

Пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков выразил надежду, что «очень позитивный и конструктивный характер российско-итальянских отношений сохранится и сохранится.«

Посольство России в Риме подтвердило, что сотрудник офиса его военного атташе был остановлен полицией во вторник, но заявило, что «комментировать детали неуместно».

В более позднем заявлении посольство выразило «сожаление» в связи с высылкой двух сотрудников своего военного атташе, но не упомянуло о возможных ответных мерах.

Тафуро предположил, что Москва может преуменьшить значение этого дела, чтобы избежать враждебности к союзнику, пока она пытается заставить блок одобрить использование российской вакцины против коронавируса Sputnik V.

«Россия упорно настаивает [на этом]», и «Италия часто выступает за эту просьбу России», поэтому разрушение отношений с Римом »может быть контрпродуктивным шагом», — сказал аналитик.

Болгария, такой же член ЕС и НАТО, как Италия, выслала двух российских дипломатов на прошлой неделе после ареста шести человек, в том числе нескольких чиновников министерства обороны, по подозрению в шпионаже в пользу России.

Также на прошлой неделе Кремль выступил с заявлением, в котором Путин выразил сожаление по поводу «неудовлетворительного состояния отношений между Россией и ЕС», в котором он обвинил «неконструктивную, зачастую конфронтационную политику наших партнеров».«

Ранее в этом месяце отношения между Москвой и Вашингтоном упали до нового минимума после того, как президент США Джо Байден назвал российского президента «убийцей», в результате чего Путин сказал: «Чтобы знать одного, нужно знать одного».

Италия высылает двух российских чиновников по делу о шпионаже

Высылка последовала за арестом во вторник капитана итальянского флота и задержанием российского военного офицера, дислоцированного в Риме, по обвинению в шпионаже.

Эти двое мужчин были «пойманы с поличным и врасплох» и были арестованы сразу после того, как капитан итальянского флота передал секретную информацию российскому офицеру «в обмен на деньги», — сообщили в прессе карабинеры или итальянская военизированная полиция. выпускать.

Позиция российского офицера оценивается в связи с его дипломатическим статусом, говорится в сообщении.

Ди Майо не назвал имена двух человек, которых высылали, и не сразу было ясно, кто мог быть вторым заинтересованным лицом.

Министерство иностранных дел Италии еще не ответило на запрос CNN о комментариях относительно личности двух высланных должностных лиц.

Российский посол был вызван в министерство иностранных дел в Рим в среду утром, сказал Ди Майо.

«Во время созыва посла России в Италии в МИД мы проинформировали его о решительном протесте итальянского правительства и уведомили о немедленной высылке двух российских официальных лиц, причастных к этому чрезвычайно серьезному делу», — сообщил министр в Facebook. пост сказал.

«Я благодарю нашу разведку [службы] и весь государственный аппарат, которые каждый день работают на безопасность нашей страны».

По словам карабинеров, аресты во вторник стали результатом длительной разведывательной работы, проведенной Агентством внутренней безопасности Италии при поддержке начальника итальянского военного штаба.Спецподразделение карабинеров РОС, которое также занимается терроризмом, проводило операцию под руководством прокуратуры Рима.

Выступая в среду перед сенатской комиссией по иностранным делам, Ди Майо сказал, что немедленно были предприняты необходимые меры для борьбы с «чрезвычайно серьезным враждебным актом».

«Произошедшее недопустимо и будет иметь последствия, в этом нет никаких сомнений», — сказал он. «Недопустимо, чтобы офицеру нашего флота платили за информацию НАТО.Следовательно, под угрозой находится не только наша безопасность, но и безопасность всего НАТО ».

Посольство России в Риме подтвердило, что 30 марта был задержан военный офицер в Риме.

« Проверка обстоятельств того, что «Случившееся происходит», — говорится в заявлении посольства. «На данный момент мы считаем неуместным комментировать произошедшее». В любом случае мы надеемся, что случившееся не отразится на двусторонних отношениях между Россией и Италией.«

Пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков, похоже, преуменьшил значение дела.

« На данный момент у нас нет информации о причинах и обстоятельствах этого задержания », — сказал он.« Но в любом случае мы надеемся, что очень позитивный и конструктивный характер российско-итальянских отношений будет сохранен ».

Министр иностранных дел Великобритании Доминик Рааб написал в среду в Твиттере:« Великобритания солидарна с Италией и ее действиями сегодня, разоблачая и принимая меры против пагубной и дестабилизирующей деятельности России, которая призван подорвать нашего союзника по НАТО.»

Хада Мессия CNN передала из Рима и Анна Чернова из Москвы. Ливия Боргезе внесла свой вклад в этот отчет.

Итальянский Санкт-Петербург — Путеводитель по итальянской жизни в Санкт-Петербурге, Россия

Хотя итальянская община в Санкт-Петербурге никогда не была большой, ни одна другая национальность не оказала столь сильного влияния на культурное и художественное наследие города. В то время как штамп о том, что Санкт-Петербург — это «Северная Венеция», не выдерживает особой проверки — Санкт-Петербург.Широкие проспекты, зеленые насаждения и общественные здания в стиле ампир свидетельствуют о том, что он является продуктом гораздо более поздней эпохи — итальянцы обязательно будут чувствовать себя в городе как дома благодаря огромному количеству зданий, построенных по образцам итальянских шедевров и построенных итальянскими архитекторами. , многие из которых посвятили всю свою карьеру развитию города. Фактически, еще в 19 веке почти каждый крупный строительный проект в Санкт-Петербурге был поручен итальянскому дизайнеру, и результаты впечатляющие, кульминацией которых стала звездная карьера Карло Росси, ведущего сторонника неоклассицизма в России.

Мотивы итальянского Возрождения в архитектуре Санкт-Петербурга

Итальянцы оставили свой след не только в архитектуре. Перипатетические итальянские художники и скульпторы обрели известность и богатство среди русской аристократии в первые десятилетия существования города, в то время как на протяжении 18-19 веков итальянцы внесли большой вклад в развитие классической музыки, особенно оперы и балета, в городе. Даже красивый петербургский цирк изначально был организован итальянским манежем.

Сегодня самым известным итальянцем, работающим в Санкт-Петербурге, несомненно, является Лучано Спаллетти, тренер ФК «Зенит», дважды выводивший всеми любимую городскую футбольную команду на вершину Российской Премьер-лиги. Итальянские артисты и исполнители продолжают быть почетными гостями в городе, а итальянская кухня, вероятно, даже более популярна, чем суши среди среднего класса Санкт-Петербурга, которые подаются в некоторых из лучших ресторанов города.

Под руководством величайших архитекторов, когда-либо работавших в городе, список выдающихся итальянцев, оставивших свой след в церкви Св.Петербургская культура включает художников, певцов, танцоров, музыкантов и артистов цирка.

Следуйте нашим экскурсионным маршрутам по городу, чтобы открыть для себя архитектурные и художественные сокровища, которые итальянцы подарили Санкт-Петербургу, места, где они жили, и памятники, которые их почитают.

Добавить комментарий