Берет французский: купить головные уборы Ле берет франсе
Французский берет в категории «Аксессуары и украшения»
Женский французский берет
Доставка по Украине
295 грн
Купить
Французский женский берет Серый
На складе
Доставка по Украине
250 грн
Купить
Французский женский берет Белый
На складе
Доставка по Украине
250 грн
Купить
Французский женский берет Жёлтый
На складе
Доставка по Украине
250 грн
Купить
Французский женский берет Розовый
На складе
Доставка по Украине
250 грн
Купить
Французский женский берет Бежевый
На складе
Доставка по Украине
250 грн
Купить
Берет французский женский из ангоры,мохера
Доставка по Украине
410 грн
Купить
Женский маленький французский чёрный берет
Доставка из г. Каменское
476 грн
Купить
Каменское
Женский берет красный шерстяной мелкой вязки
На складе в г. Киев
Доставка по Украине
320 грн
Купить
Берет женский кожаный стильный французский универсальный модный черного цвета
Доставка из г. Киев
520 грн
Купить
Берет женский демисезонный красивый кожаный на хлопковом подкладке красный
Доставка из г. Днепр
520 грн
Купить
Кожаный берет женский стильный молодежный красивый демисезонный кофейного цвета
Доставка из г. Киев
520 грн
Купить
Берет замшевый женский стильный красивый молодежный трендовый бежевого цвета
Доставка из г. Киев
480 грн
Купить
Берет замшевый женский модный демисезонный красивый на хлопковой подкладке серый
Доставка из г. Киев
480 грн
Купить
Женский берет шерстяной фетровый французский модный
На складе в г. Киев
Доставка по Украине
299 грн
Купить
Смотрите также
Берет женский Модный Французский Классический разные цвета
На складе
Доставка по Украине
675 грн
750 грн
Купить
Женский фетровый берет Tonak коралловый, 100% шерсть, Чехия
Доставка из г. Киев
720 грн
Купить
Женский берет Тонак, Чехия, темно-синий
Заканчивается
Доставка по Украине
720 грн
Купить
Фетровый женский берет Tonak, Чехия. Малина
Заканчивается
Доставка по Украине
720 грн
Купить
Женский фетровый берет Тонак Tonak, Чехия. Тёмно-коричневый
Доставка из г. Киев
720 грн
Купить
Женский фетровый берет Tonak, коричневый, каштановый, 100% шерсть. Чехия
Доставка из г. Киев
720 грн
Купить
Берет шерстяной серый в клетку
Доставка из г. Буча
1 500 грн
Купить
Берет женский шерстяной темно-синий
Доставка по Украине
1 500 грн
Купить
Берет женский шерстяной чёрный
Доставка по Украине
1 500 грн
Купить
Берет женский шерстяной синий
Доставка по Украине
1 240 грн
Купить
Берет женский кожаный розовый
Доставка по Украине
1 970 грн
Купить
Берет вязаный женский из ангоры Герда черный 604W
Заканчивается
Доставка по Украине
495 грн
Купить
Харьков
Берет вязаный женский Оджен темно-серый 605W
Заканчивается
Доставка по Украине
495 грн
Купить
Харьков
Берет вязаный женский Оджен джинсовый 608W
Заканчивается
Доставка по Украине
420 грн
Купить
Харьков
Маленький французский берет
29 Августа 2021
берет
Вам потребуется
Пряжа Mohair Tweed Knoll Yarns (70% шерсть, 30% мохер) — 50 гр.
Спицы круговые 2,75 — 3,25 мм на леске 40 см.
Номер спиц зависит от индивидуальной плотности вязания.
Спицы носочные 2.75-3.25 мм.
На носочные спицы переходим, когда при вязании макушки с убавками, петель остаётся мало и неудобно вязать на круговых спицах.
Плотность вязания
После стирки 10 см * 10 см = 22 петли * 40 рядов.
Количество петель должно делиться на 9.
Размер
54–56 см
Диаметр берета в готовом виде 25-26 см.
Описание
- На круговые спицы выбранного размера набрать 100 петель. В правой руке спица от которой идет рабочая нить, в левой руке спица с началом наборного ряда. Замкнуть вязание в круг, для этого:
- последнюю набранную петлю (от неё идет рабочая нить), переснять на левую спицу;
- протянуть её сквозь первую набранную петлю;
- первую набранную петлю сбросить с обеих спиц.
Таким образом на спицах осталось 99 петель.
- Связать 10 рядов лицевой гладью.
- Разделить все петли на 9 частей по 11 петель. Маркер повесить на первую петлю каждой части.
- Взять маркеры другого цвета и пометить ими каждую 5-ую петлю.
- Вязать 30 рядов с прибавками:
1 ряд: делать прибавку с наклоном вправо перед первой петлей в каждой части;
2 ряд: вязать без прибавок;
3 ряд: делать прибавку с наклоном влево после пятой петли в каждой части;
4 ряд: без прибавок.
На спицах 234 петли.
- Связать 4 ряда на всех петлях.
- Дальше вязать, делая убавки:
1 ряд: провязать 2 петли вместе с наклоном влево перед первой петлей в каждой части.
2 ряд: без убавок.
3 ряд: провязать 2 петли вместе с наклоном вправо после пятой петли в каждой части.
4 ряд: без убавок.
Повторять эти четыре ряда пока между 1-ой и 5-ой петлей не останется по 1 петле.
- Теперь делать убавки с другой стороны от маркированных петель:
1 ряд: провязать 2 петли вместе с наклоном влево после
2 ряд: без убавок.
3 ряд: провязать 2 петли вместе с наклоном вправо перед пятой петли в каждой части.
4 ряд: без убавок.
Вязать с убавками, пока на спицах не останется 18 петель.
- Провязать один ряд все петли по 2 вместе. На спицах 9 петель.
- Один ряд без убавок.
- Провязать 4 раза по 2 петли вместе. На спицах 5 петель.
- «Хвостик». Вяжем его на носочных спицах:
- провязать 5 лицевых петель;
- не разворачивая спицу, сдвинуть петли к правому краю спицы и опять провязать лицом все петли;
- связать таким образом 6-7 рядов.
- Все петли стянуть.
- Спрятать концы нитей.
- Берет выстирать в стиральной машине при температуре 40 градусов.
Вернуться к списку публикаций
Можно ли рассматривать замену старого плавучего дока новым, более крупным, как модернизацию или модернизацию по смыслу [. ..] Статья 7 Судостроения […] Регламент Коммис si o n принимает n o te комментариев […] , представленный Германией при инициировании процедуры. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Sur la question de savoir si le remplacement de l’ancien док Flottant par un nouveau док plus grand peut tre considr comme une mise niveau ou une […] модернизация в соответствии со статьей 7 правил, […] la Co мм issio n спуск l подарки на все случаи жизни […] Увертюра к процедуре. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Как я уже сказал, , i t берет t i me и разрабатывает новый штамм вируса для борьбы с ним . europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Comme je l’ai dit, i l faut d u temps pour идентификатор une nouvelle souche viruse et convovoir les vaccins корреспонденты. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Прежде всего один […] чрезвычайно важной составляющей этого бюджета является интересный подход ч i t принимает r e r r корректировку фискального дисбаланса, несмотря на […] является только частичным. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | D’abord, il y a un lment extrmement важный танцевальный бюджет: l’approche assez intressante, mme si partielle, du rglement du dsquilibre fiscali. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Чтобы применить это на практике, [. ..] выводы говорят о комплексном подходе […] нужно, w hi c h принимает a c co […] полный жизненный цикл материалов: добыча […] материалы, дизайн, производство, распространение, переработка и окончательная обработка. consilium.europa.eu consilium.europa.eu | Необоснованные выводы о мизе […] pratique de ces principes requiert une approche […] intgr e , qu i tienne c ompt e du […] de vie complet des matires, depuis leur […] добыча для последующей переработки и окончательного отбора попутно за счет концепции, производства и распределения. consilium. europa.eu consilium.europa.eu |
Мы работаем с вами, чтобы проанализировать вашу текущую ситуацию и разработать […] стратегия th a t берет y o u вперед через […] на длительный срок. lblux.lu lblux.lu | Ансамбль, анализирующий ситуацию и оценивающий ситуацию […] ensuite la strat g ie qui vo us fait avancer […] долгосрочный. lblux.lu lblux.lu |
Это означает, что это норма al l y принимает p r ec выше любого федерального или местного закона. aircadetleague.com aircadetleague.com | Cela signifie qu’elle l’importe normaleme nt sur to ute loi fdrale ou provinciale. aircadetleague.com aircadetleague.com |
После ошеломляющей аудитории с головокружительным набором различных форматов два года в […] ряд, блок wo u t занимает o n y 9001 […] в этом году. nouvelles.equipespectra.ca nouvelles.equipespectra.ca | Aprs avoir bahi deux annes de suite en autant de formules […] diffrentes , le vo ici q ui prend un n ouv eau v age 90.14 90 nouvelles.equipespectra.ca nouvelles.equipespectra.ca |
I t принимает c o ur возраст и политические […] будет бросить вызов общепринятой иррациональности и балансу сил, которые усиливают преобладающие [. ..] политических предписаний и поддерживать мир на его нынешней траектории. interpares.ca interpares.ca | I l faut du co urage et de […] Политическая воля к ответу в вопросе об условности и балансе сил […] qui cimentent les politiquesdominates et perptuent le credo actuel. interpares.ca interpares.ca |
Но у нас есть wha t i t принимает t o w буря! e-accessibility.info e-accessibility.info | Больше […] ne manquon s pas d’atouts p our тр аверс […] искушение! e-accessibility.info e-accessibility. info |
Комиссия приветствует этот четкий и недвусмысленный […] оператор w hi c h принимает o n i […] в свете инцидентов, связанных с саммитом в Тунисе. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | La Commission se flicite de cette dclaration claire et sans quivoque dans le contexte des […] инциденты q ui ont en по ur le Sommet […] Тунис. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Потому что может быть сложно внести или принять изменения , i t требует усилий мужчин и женщин для улучшения здоровья каждого человека. unwater.org unwater.org | Parce qu’il pourrait tre difficile d’oprer ou d’accepter des changes, amliorer la sant de tous exige du temps et des труды ла fois de la part des hommes et des femmes. unwater.org unwater.org |
Некоторые химические вещества разлагаются быстрее […] время n i t принимает t бак с распылителем. uap.ca uap.ca | Некоторые химические продукты, се дградант в мойне […] de temps qu il faut pou r распылитель […] бульон. uap.ca uap.ca |
Такой полный анонс v is i t занимает f i ve рабочих дней. nhri.net nhri.net | Une t elle vis ite ncessite cin q j наш de труд. nhri.net nhri.net |
Мне кажется, что он должен был выдвинуть его до того, как бюджет был […] i f h e относится к i t s o серьезно.www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Il me semble qu’il aurait d la soumettre avant le dpt du Budget si […] le suj et lui tient tant coeur. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Как сказал бы голландский артист кабаре Вим Сонневельд: nou breekt m’n […] кломп, -й а т принимает т ч е печенье […] — или что-то очень похожее. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Артист кабаре Вим Сонневельд aurait dit: nou breekt m’n klomp , c’est—dire [. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Хотя нижестоящий пользователь может сделать […] его использование известно в письменной форме для зарегистрированного вещества в любое время, рекомендуется сделать […] поэтому перед регистром ти о н занимает р л ак е. guide.echa.europa.eu guide.echa.europa.eu | Bien que l’utilisateur en aval puisse faire connatre […] Паритет критического использования вещества, зарегистрированного в тот момент, il est conseill […] de le f aire ava nt l’enregistrement . guide.echa.europa. eu guide.echa.europa.eu |
В других странах […] это транси ti o n принимает p l ac e около […] 7 лет. интересующие.org . | Dans d’autres pays, c e проезд a l ieu vers […] l’ge de 7 ans. интересующие.org .0007 |
Это увеличение am ou n t принимает t w o аспектов […] рассмотрение. ecb.europa.eu ecb.europa.eu | C et te d cis ion prend en con sidr на ион два […] шт. ecb.europa.eu ecb. europa.eu |
На практике, однако, , i t занимают t o o долго для опекунов […] должны быть назначены, а сроков, похоже, не существует. разлученный ребенок…e-programme.org разлученный ребенок…e-programme.org | En prat iq ue, il faut tr op l на gtemps […] Налейте dsigner les tuteurs et il semble qu’il n’y ait pas de limite dans le temps. разлученный ребенок…e-programme.org разлученный ребенок…e-programme.org |
Ar ke m a берет c a re для продажи […] , безопасные, безопасные для окружающей среды и здоровья, а также полезные для общества. Coatex.com Coatex.com | A r kem a veille co mme rcial is er des […] produits utiles la collectivit, srs et respectueux de la sant et de l’environnement. Coatex.com Coatex.com |
Восстановленные металлы можно использовать для тех же целей, что и первичные металлы, поскольку процесс восстановления usu al l y требует p l 14 без ухудшения качества. свойств материала. guide.echa.europa.eu guide.echa.europa.eu | Les mtaux valoriss peuvent tre utiliss pour les mmes buts que les mtaux primaires car le processus de valorisation se produit gnralement sans dtriorer les proprits du matriau. guide.echa.europa.eu guide.echa. europa.eu |
Некоторые выражения, используемые в наших справочных материалах и пресс-релизах, имеют особое юридическое значение и практические последствия, о которых следует знать журналистам […] для предоставления им точной информации о работе […] Совет и решение с и т занимает . consilium.europa.eu consilium.europa.eu | Определенные выражения используют dans nos note d’information et nos messages la presse ont une signification juridique particulire et des conquences pratiques dont la connaissance peut tre utile aux […] журналисты en vue de leur permettre de Fournir une Information prcise sur les travaux du Conseil […] и лес d cisi ons qu il prend . consilium.europa.eu consilium.europa.eu |
При совпадении реквизитов организации с контактными […] человек, галочка над разделом 3 должна быть нажата и система […] автомат al l y дублей o v er подробности […] из раздела 2. cordis.europa.eu cordis.europa.eu | Si les coordonnes de l’organisation sont identiques celles de la personne de contact, cocher […] la case au dbut de la section 3: le systme recopiera […] автомат iq uemen т лес я nform at ионы indiqus […] la Раздел 2. cordis.europa.eu cordis.europa.eu |
Кроме того, в стремлении к стабильности цен , i t учитываются цели t h es 9001. ecb.europa.eu ecb.europa.eu | En outre, dans le cadre de la poursuite de l’objectif de stabilit des prix, i l tient c om pte de ces objectifs. ecb.europa.eu ecb.europa.eu |
I t принимает t i me , чтобы исцелить и научиться справляться с последствиями. usw.ca usw.ca | Les жертвы mettent du temps s’en remettre et apprendre faire face aux effets. usw.ca usw.ca |
Расчет […] ra g e принимает p l ac e после каждого […] чтение. tfa-dostmann.de tfa-dostmann.de | Расчет [. ..] de cett e moye nne est efe ctu a prs chaque relev. tfa-dostmann.de tfa-dostmann.de |
Они живут не просто мгновением, когда t i t требуется f o r 9001, или журналист, чтобы описать их […] боль в абзаце. interpares.ca interpares.ca | Ils ne vivent pas seulement le temps du dclic de l’obturateur ou du parae qui dcrit leur souffrance. interpares.ca interpares.ca |
d i t требует s o me работы, чтобы поддерживать их в хорошем состоянии. unwater.org unwater.org | Et cela exige une Certaine Quantit de Travail pour les garder bien entretenues. unwater.org unwater.org |
Amener, Emmener, Apporter, Emporter, Rapporter… To Bring и To Take по-французски
Эти французские глаголы сбивают с толку англоговорящих, потому что их нельзя перевести с английского аналога: to Bring и Take.
Когда дело доходит до использования to Bring и Take во французском языке, вы не можете просто перевести. Во французском языке немного другая логика, поэтому вам нужно думать, как француз, поэтому вам нужно действительно понимать значения глагола или, в данном случае, значение «базовых глаголов» porter и mener.
Ключевым моментом является понимание значения базовых глаголов «porter» и «mener» и значения их префиксов «a-», «em-», «ra-» и «rem-».
«Аменэр» — новая норма
To Bring и To Take по-французски — выбор базовых глаголов
To Bring and To Take по-французски — выбор правильного префикса
Возьми и принеси на английском языке
4 примера употребления слов «принеси и возьми» на французском языке
Другие глаголы для Bring & Take на французском
6 французских выражений с Amener, Emmener, Apporter, Emporter, Rapporter
Французский глагол Prendre
Избегайте досадной ошибки с Prendre
«Amener» — это новая норма
Прежде чем я углублюсь в подробные объяснения того, как перевести «принести» и «взять» на французский язык, обратите внимание на то, что глагол «amener» в настоящее время все чаще используется в любых ситуациях. .
Например, вы обычно будете здесь «Qu’est-ce que tu veux que j’amène?» (Что принести?). Это ошибка. Должно быть: «Qu’est-ce que tu veux que j’apporte?»
«Qui t’amène à l’aéroport» (кто везет вас в аэропорт?) должно быть «qui te conduit à l’aéroport?» (кто везет вас в аэропорт?)
Так что, если французы сами ошибаются, как иностранцу научиться…
Ну, надеюсь, мои пояснения помогут:
Принести и взять по-французски – Выбор базы Глаголы
Porter ≠ Mener : Вещи ≠ Люди/Животные
Французский глагол «porter» означает нести, поэтому он используется с неодушевленными предметами.
- Je porte ma valise
Я несу свой чемодан. - J’emporte mon parapluie en voyage
В поездку я беру с собой зонтик. - J’apporte une bouteille chez mon ami –
Я несу бутылку в дом моего друга.
Глагол «mener» означает вести, поэтому он используется с одушевленными существами: людьми и животными.
- Наполеон главнокомандующий
Наполеон ведет свою армию. - J’emmène mon bébé au restaurant
Я привожу своего младенца в ресторан. - J’amène ma fille à l’école
Я веду свою дочь в школу.
Повседневный разговорный французский
Теперь, как говорится, французы больше не заботятся об использовании правильного глагола. Вы услышите «амен» во многих ситуациях, в том числе и тогда, когда уместно будет «аппортер».
Например, официант обычно говорит:
- «je vous amène ça tout de suite»
Я сейчас принесу
Когда очевидно, что он не ведет еду, а несет ее…
Но вернемся к формальным правилам.
Префиксы а-, ем-, ра- и рем-
Прибавляя эти префиксы к «основным глаголам» портер и менер, получаем:
- От портер: аппортер, импортер, раппортер и ремпортер.
- От менер: аменер, эмменер, раменер и ремменер.
Как описано в разделе 1:
- Префикс + портье используется с вещами и неодушевленными предметами.
Пример: импортер – привозить вещи Префикс - + mener используется с людьми, и животными.
Пример: amener – привести человека
Опять же, как и в английском с «принести» и «взять», вы услышите много ошибок, все более и более широко распространенных и «принятых» ошибок. Если только вам не нужно сдать экзамен по французскому языку!
Аудиоупражнения с французскими глаголами
Тренируйте глагольную память с помощью коротких 6-минутных упражнений в 25 различных формах и временах
(121 отзыв)
Подробная информация и образцы аудио
To Bring and Take во французском языке – выбор правильной префикса
Once вы выбрали правильный «основной глагол», вопрос, который следует задать:
- вы сопровождаете, остаетесь с человеком или держите вещь с собой,
- ИЛИ если вы просто уронили его/ее/ее, оставив его/ее в пункте назначения.
Затем, выбрав правильный префикс, вы переведете понятие «принеси или возьми» на французский язык.
- Приставка «А» по-французски означает, что вы собираетесь оставить там вещь/человека.
В этом заключается идея слов «амен» и «аппортер». - Приставка «Эм» во французском языке означает, что вы остаетесь с вещью/человеком.
В этом заключается идея слов «emmener» и «importer». - Префиксы « ra-» и « rem- ” во французском языке может означать:
– повторение действия,
– возвращение к исходной точке,
– возвращение чего-либо на обычное место.
Возьмите и принесите по-английски
Фредерика в комментарии Disqus говорит: «По-английски мы «берем» что-то/кого-то отсюда туда и «приносим» что-то/кого-то с собой». Так что, думаю, здесь есть некоторое сходство.
Даниэль в электронном письме мне говорит: «Принеси и возьми» о точке зрения говорящего.
Merriam Webster говорит: «принести» означает передать, вести, нести или заставить кого-либо прийти к месту, откуда рассматривается действие…
4 примера «принеси и возьми» на французском языке
Вот четыре примера: может быть, запоминание примеров сработает для вас лучше, чем попытка запомнить правило? Я нахожу, что это часто так.
- J’emporte mon parapluie en voyage .
Я беру с собой зонтик в поездку.
(Это вещь, и она останется со мной) - J’emmène mon bebe в ресторане .
Я беру/привожу ребенка в ресторан.
(Он/она человек и я живу с ним/ней) - J’apporte une bouteille chez mon ami .
Несу бутылку к другу домой.
(Это вещь, и я ее оставлю — не важно, помогу я ее пить или нет!) - J’amène ma fille à l’école .
Я веду свою дочь в школу.
(Она человек и я ее туда бросаю)
Дополнительные глаголы для выражения «принеси и возьми» на французском языке
Теперь, если вы очень привередливы, можно использовать еще более точные глаголы:
- «(re)conduire», если вы едете, а не идете,
- «(r)accompagner», если вы просто сопровождаете кого-то (ради его компании)…
Кто-то однажды поправил мой французский, когда я сказал: «c’est moi qui amène Leyla à l’école le matin», используя «amener» (брать) вместо «conduire» (водить)…
6 французских выражений с Amener, Emmener, Apporter, Emporter, Rapporter
И затем, есть идиоматическое использование этих глаголов. Смысл немного растянут.
- Remporter – для победы в конкурсе.
Напоминание о финале .
Он выиграл последний матч. - Раппортер – вернуть что-либо, вернуть что-либо.
Я пишу репортаж о библиотеке .
Я должен вернуть книгу в библиотеку.
Я несу эту книгу, а потом оставляю в библиотеке. - La nourriture à emporter – еда на вынос
Продажа пиццы à importer .
Он продает пиццу на вынос.
Итак, несмотря на то, что в английском языке здесь используется «взять», на самом деле вы приносите эту пиццу домой с собой. Пицца останется с вами. - Ramener – отвезти кого-то домой/гостиницу, подвезти кого-то домой.
Tu veux que je te ramène ?
Хочешь, я подвезу тебя домой?
Это человек, и ты оставляешь его на месте. - Se la ramener – французский сленг – чтобы похвастаться
Pierre se la ramène toujours… Je ne le supporte pas !
Пьер постоянно хвастается… Терпеть не могу его! - Портер – носить + одежду.
Je porte une jupe .
Я ношу юбку. - Ты t’amènes ? – сленг – Ты идешь?
On se casse, tu t’amènes ?
Мы уходим, ты пойдешь с нами? — Больше французских сленговых выражений.
Французский глагол Prendre
Неправильный французский глагол prendre обычно переводится как «взять», например, сесть на поезд, взять что-то в руки…
Может быть синонимом «аппортер» или «импортер».
К сожалению, перевести «prendre» не всегда просто, так как французский и английский языки не всегда совпадают, и существует множество выражений с этим очень распространенным французским глаголом.
- Je prends mon parapluie = j’emporte mon parapluie = Я беру свой зонт
- J’ai pris sa main dans ma main = Я взял ее руку в свою руку
- Je prends une solution = Я принимаю решение (! Французский и английский здесь используют разные глаголы…)
- Prendre son pied = идиома, немного сленговая, но очень распространенная. Буквально «взять за ногу». Это значит получить удовольствие.
Избегайте досадной ошибки с Prendre
Обратите внимание: во французском «prendre quelqu’un» имеет сексуальное значение, как и в английском.
К сожалению, я слишком часто слышу об этой ошибке. Студент, который хочет сказать «он отвезет меня домой», может сказать «il me prend chez moi», и во французском языке это имеет сексуальное значение. Вы должны сказать «il me ramene».
Надеюсь, я немного прояснил ситуацию — урок не из легких. Я предлагаю вам запомнить примеры и выучить их наизусть, так как в этом случае запоминание рассуждений может быть более утомительным, чем просто заучивание наизусть 🙂
Родился и вырос в Париже, я преподаю современный французский язык взрослым более 23 лет. в США и Франции. Основываясь на целях и потребностях моих учеников, я создал уникальные загружаемые французские аудиокниги, посвященные французскому языку, как на нем говорят сегодня, для всех уровней.